https://bit.ly/3Y9GzGO
我没有奢望过Riot是什么好东西
通常只有那种不清楚拳头办事效率的普通人才会出现这种不切实际的幻想,我这里并不单
指服务器问题,我指的是态度和效率,因为他们从头到尾都没有那个动力去服务你们。
刚刚那篇易大师的文是我在翻译好官方原文再打出来的,
(易大师的故事 https://bit.ly/3XaaRYC)
那原本是我在G社交接前的最后两篇官方故事翻译。因为我很早就知道台服联盟宇宙有缺这
两篇故事的翻译,刚好也是自己的main角故事,我就觉得很有意义。可按常理来说,我的
这篇翻译应该早在12月上线,现在几月了?我刚刚那篇易大师原稿的建立日期是11月中旬
,期间我用过不同方法去问,去催。G社交接之前我也拜托他们去问过,交接后我用填官方
客服表格的方式找人跟进,结果就是到现在都还没上线。
应该可以这么说,台服联盟宇宙上的锅都不应该甩到G社身上,因为那是Riot其身不正在那
边摆烂才会出现这种惨况。现在不是不去改,而是我想改,他们也想改,Riot却倒在沙发
上吃著洋芋片喝着汽水打着嗝放著屁看着Netflix跟你说“老子不要,你拿我怎样?”
我的台服翻译之路已经结束了,想说原本可以用易大师和莱卓斯的故事作为自己的告别作
品,可惜上面摆烂,这两篇恐怕也无缘见面了
直营,噗
介绍一下这位译者 Master Yi Or Feed,很多英雄故事、传记类的中文版都是他翻译的
还有游戏大厅有那种大型互动活动(星光战士之类的)也很多内容是他翻译的
这篇是卡桑帝故事的翻译心得 https://bit.ly/3RzPDlU
这篇是星光战士大厅的翻译趣闻 https://bit.ly/3HK00PM
他也常翻译LoL社群的热门话题或meme,有兴趣的可以追他粉专\⊙▽⊙/