[闲聊] Yone叫犽凝完全没有问题,永恩才奇怪

楼主: generalfungi (香菇将军)   2020-07-26 12:08:20
犽凝这中文名字在故事里很早就出现
现在一堆人搞不清楚状况
说应该叫永恩才对,叫犽凝太硬要,只是为了配合犽宿
美国各大实况主都已经发出试玩片段了
都叫他 “优逆”,而不是“用恩”,所以到底在永恩三小啦
优逆优逆 犽凝犽凝 很像好吗?
犽凝这中文名
不论音译、意译、中二程度都有兼顾到
完全没有问题
作者: frostdumplng (冷冻水饺)   2020-07-26 12:21:00
优内啦
作者: HyperLollipo (超大只萝莉棒)   2020-07-26 12:22:00
一个叫亚索 一个永恩 兄弟名字都不一样了
作者: qazwsx879345 (qazwsx879345)   2020-07-26 12:26:00
爱你有一有一有一
作者: GA2006165027 (GA2006165027)   2020-07-26 12:33:00
真的,永恩到底杀小,听起来超平凡
作者: AnnHeeYung77 (ChuchuHaNi)   2020-07-26 12:51:00
永恩超难听
作者: rosseforp113 (妈宝教授)   2020-07-26 13:03:00
油腻boy
作者: EkkoCarriesU (EkkoCarriesU)   2020-07-26 13:10:00
祐宁
作者: bigbang51011 (Gdrug)   2020-07-26 13:20:00
我都唸歪万给你参考==
作者: Stupidog5566 (笨狗56)   2020-07-26 13:26:00
有一天优尼哭了 然后他就变成一件衣服了
作者: whitepig1409 (whitepig1409)   2020-07-26 13:56:00
叫优妮啦
作者: BuzzerBeater (稻草男)   2020-07-26 15:24:00
永恩难听死了 什么家里死人的菜市场名
作者: imjeffreylee (昌)   2020-07-26 17:42:00
中服的翻译一直都很随便啊 完全不考究的 给人感觉是有个名字能叫就好了 故事背景?谁在意看看汎跟枷萝 这两个翻译也是屌打薇恩跟婕拉台服翻译的考究本来就屌虐对岸
作者: MukaichiMion (向井地無双)   2020-07-26 20:46:00
明明就是日文名 就硬要念成英文 继续舔你家美国爸爸屁眼吧臭中国人
作者: justgame0487 (嫩RRR)   2020-07-27 09:43:00
那怎么不翻姆咪==

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com