[闲聊] 弗力贝尔(Volibear)为什么不翻作福利熊

楼主: aswq17558 (我尬易开小号)   2019-05-07 20:26:32
弗力贝尔感觉翻作福利(Voli)熊(bear)比较顺口
台服为什么要这样翻译弗力贝尔啊?
福利(Voli)熊(bear)这个翻译方法
像是冰(ice)淇淋(cream)这样翻译的方式 一半音译 一半意译
很高明 大家一听就知道这是冰的东西
福利熊这样翻 大家一听就知道是只熊
作者: tony09100920 (祐子)   2019-05-07 20:30:00
请、支、援、收、银
作者: ChenWeiYin16 (陈伟殷)   2019-05-07 20:31:00
福利熊 熊福利
作者: tom501062003 (池袋情报商)   2019-05-07 20:39:00
请支援手淫
作者: s56565566123 (OnlyRumble)   2019-05-07 20:44:00
好不容易忘记了又...福利熊熊福利
作者: luckyman8078 (请用真名)   2019-05-07 22:15:00
不要每次莱福利先发就有福利熊文啦
作者: ohmygod18812 (铜李星)   2019-05-07 22:27:00
请支援收银

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com