※ 引述《racksold (任务贼大师板主)》之铭言:
: 刚刚打一场
: 在读取画面的小知识我都会看
: 结果
: https://i.imgur.com/8qUSASM.jpg
: 新吉德???
: 辛啦干
: G社可以赶快修好这个错字吗?
: 我看了豆页很痛
这个问题说到底
就是G社坚持要用音译当官方名称嘛
如果从一开始就推广特色命名
像是这次的辛吉德 >>> 炼金术士
星朵拉>>>暗黑元首
劫>>>淫忍至尊
凯特琳>>>女警
珍娜>>>风女 诸如此类等等
还有很多像是男刀 女刀 男枪 女枪
更有 轮子妈 扇子妈 这种既有特色又接地气的称呼方式
岂不美哉?
本版也能减少很多因为翻译名称打错字被水桶的朋友
得修~?