https://goo.gl/Z8bY5X
Q: 可以自我介绍一下吗?
我之前是SPOTV的LCK采访翻译。现在我在世界赛担任翻译和采访人员。
Q: 你觉得目前入围赛怎么样? 跟在LCK采访和翻译有什么相同跟不同之处呢?
入围赛最棒的部分就是会有很多爆冷,像我就很喜欢DFM打进淘汰赛跟INF打败EDG这样的
比赛。这种爆冷的比赛是我最喜欢的。
Q: LCK选手跟国外选手最大的差别是什么?
在LCK我做的是同步口译,所以有点像帮他们配音。而现在的采访是逐步口译,这让我感觉
更舒适也更有自信。
我觉得LCK选手比较害羞。或许因为这些外国选手更有经验吧,在LCK我遇到很多新秀所以
他们对镜头都比较害羞。但整体来说LCK的选手比较害羞。
Q: 目前最有趣的访问是哪次呢?
我想应该是EDG Ray。因为当时有个问题是问他:“你觉得从NA LCS的经验中学到了什
么?”我以为他会回答对线技巧或团队合作之类的。但他却说:“我学到很多当地的生活
方式,并且从我身边的人学到很多。”他的回答很有想法,也超乎了我的想像。
Q: 你之前也在LA求学过一阵子,你同意他所说的吗?
他并没有细说,但我想他的意思是生活方式的改变。那边生活步调比较放松,有更多的户
外活动。他应该想表达在北美的时候他常出去踏青,而在韩国就比较少。
Q: 可以说一下你是如何成为LCK翻译的吗?
我开始玩LoL之后也开始看LCK的比赛,后来就对这个有点着迷。在那之后我在KeSPA担任
新闻工作者。有次去MSI的时候认识了一位KeSPA的韩裔美国人。他发现我英文很流利,我
们开始聊天并成为朋友。之后某次我在加州放暑假的时候,他传讯息给我说:“我们需要
一位翻译,非常紧急。”我回他:“没问题,把档案传给我吧。”接着他说:“我们需要
现场即时翻译人员。”他们找的翻译因为签证的关系没办法去上海的SC2决赛,所以我算
是他们最后能找到的人选,之后我就匆匆地去了上海。SC2联盟的制作人看了那次的比赛,
后来十二月的时候她加了我的FB并跟我说他们在找LCK的翻译。他看到我FB的贴文知道我
很喜欢LoL,所以她建议我去应征那个职位。我去面试之后就被录取了,所以就当上LCK的
翻译。
Q: 做“10问10答”系列最有趣的部分是什么呢?
一开始我有点惊讶因为韩国粉丝对这系列有点生气。他们的反应是:“为什么你要逼他们
说英文?让他们说外语出糗并不好笑。”但那个节目的用意不是那样的。我们想要选手能
跟国外的粉丝有交流。其他国家的粉丝都很喜欢那个节目。看到选手说着生疏的英文很可
爱。
最棒的部分就是跟AFs做节目的时候,Kuro说:“他是队上的王。”我就问TusiN说:“这
是说你是王后囉?”他就用道具打我,非常好笑。
Q: 你最喜欢的选手是谁?为什么?
我最喜欢的选手是Faker,因为我开始玩LoL的时候是打中路的。我会玩卡特莲娜、阿璃、
逆命这样的英雄。有朋友跟我说去youtube找职业选手的影片来看他们怎么玩的,而中路
英雄的影片都是Faker。所以我开始看他积分的影片跟LoL的比赛。当时大概是2014年的
年末,很多影片都说SKT跟Faker之前很强什么的。但2014年的时候他们并不是最厉害的,
当时我不太清楚是什么情况。这也是我很关注他的时候因为我想看他重返荣耀。
Q: 你当面见到Faker的时候感觉他是怎么样的人?
Faker是个很细腻的人,我不是说他很严肃,但他无时无刻都很细腻。他都会带着他的书,
特别是出国的时候。他会在飞机上或饭店房间看那些书。他会跟每个工作人员打招呼,不
只是主播,而是在场的所以工作人员。我觉得这是相当有礼貌的行为。我觉得他最厉害的
地方就是他拥有最具宰制力的职业生涯但他从不犯任何失误。
Q: 最后有什么想跟你的粉丝说的吗?
大家好,我是Jee-Sun,LCK的翻译。刚开始担任口译的时候碰到很多困难,我会觉得我的
口音很重,现场口译也翻得不好。我之后也去上口译的相关课程。希望你能看见我在LCK
的进步。现在我在世界赛工作,请继续支持我吧。我会持续带来LCK选手的有趣特辑给全
世界的粉丝。谢谢你!再见!