Re: [闲聊] 什么中国用语的根本假议题

楼主: x21198 (地壳的传令兵)   2018-07-11 02:24:15
※ 引述《eddy12357 (挝挝)》之铭言:
: 老实说啦
: 台湾人跟中国人2边交流那么频繁
: 几乎中国用语早就听得懂了
: 听不懂的根本少数或反串
: 或是根本没在看比赛的
: 讲大部分人有在看比赛的人都听得懂的用语 何错之有
: 况且 现在除了lms本身的比赛外 也有别的平台啊 不喜欢的话就换平台啊 又没人逼你看g
: 舍台
: 还有听到有人说观众听到中国用语就不舒服的
: 那你应该要去看医生了 我的豆页只要听到中国用语就好痛
: 而不是来这边抱怨
: 老实说 这根本就一些觉青用来高潮的假议题而已啦
老实说拉 我也跟你老实说
就只是文化强势的问题
像是运营 中国LOL在能见度比台港澳高后出现的新词汇(新使用或说新流行)
本来就该学习的 对我来说没有什么不舒服的问题
听到中国用语会不舒服
是你明明打的是台港澳服 也是台港澳服出来的直播主或是平台(如G社台)
却还要那边说 一血 妖姬 这类的 "不是台港澳服常出现的"词汇
当然就会不舒服 因为不直观阿
明明游戏内是写首杀 唸的是first blood 然后播报说一血
勒布朗-诈欺师 哪里来妖姬这个名称 台港澳服多半是念英雄的名字而不是称号
(我不确定妖姬是不是LB拉)
听不懂 这才是看不下去的原因
如果你设定的观众是中国服的 你这样说我没问题 我转台罢了
但是如果你的观众是台港澳服的 你这样播 对我来说就是"不专业"
因为你连播报台港澳服的准备都没齐全
会有这种反应当然不意外
另外你说这是什么觉青的假议题 我只能说你跟中国同步率也太高了
如果你玩的是中国服 然后再来说中国用语是假议题
我建议你逻辑能力要再加强= =
作者: EasyIsBeauty (业余新手)   2018-07-11 06:10:00
中肯,还要观众自己去学,要主播干吗?
作者: CountingStar (CountingStar)   2018-07-11 08:24:00
正确不过我觉得汤米也还好 讲出来还会自己更正 观众也能嘴变成效果
作者: GA2006165027 (GA2006165027)   2018-07-11 11:29:00
就有人带风向成反对都觉青啊,呵呵
作者: jennifer8284   2018-07-11 15:18:00
推这篇 中肯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com