Re: [闲聊] 中国用语

楼主: CountingStar (CountingStar)   2018-07-10 21:40:39
中国用语有些台湾原本就有讲法的 但现在被大量取代
影片→视频 (鼠标)光标→鼠标 品质→质量
这类我最无法接受 尤其中国讲质量很多时候只有质的意思 和质与量从意思上就不同
有些是本来没有相关用语
像刀 原本好像只有讲吃兵数或cs数 但台湾原本就有捡尾刀的讲法 是在LOL以前 还可以
接受 只是以前讲尾刀通常是在打boss才这样用
还有中单上单 原本只会说中路上路 但两种意思也有位置和线的差别 会觉得奇怪的点是
中路上路从来没有规定是单人线
然后英雄称呼方式
如果是冰鸟蝎子这种特征明显的叫法就很好 因为有的人是偶尔才看比赛 也不见得常玩LO
L
如果是讲男枪 如果我不常打LOL的话我怎么知道是葛雷夫? 路西恩拿的手枪也是枪 甚至
赵信拿的长枪也叫枪啊
所以播报最没争议的方式就是照台港澳服的翻译吧
同理 有时讲BF GA ROA这些也会让人听不懂 像我搭捷运看到台铁的缩写叫TRA 都会想说
外国人来看这缩写看不看得懂 因为它连图示都没个列车的样子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com