吃饱了,有点闲空,再来讲一些东西.......嗝
───────────────────────────────────────
战争学院早就没了、正义期刊也停了,怎么还能说是正史呢!?
https://i.imgur.com/h1pIzAf.gif 7pupu~7pupu~
好吧,那我们就拿近期一点的东西来讲咩
───────────────────────────────────────
有没有造型故事(Skin lore/story)的存在?
去年,北美乡民对于 “人工智能 Program”系列造型背后的故事
提出了相关疑问;R 社也有人做出相关回答
https://goo.gl/PVgRih
图片: https://i.imgur.com/9fgiECa.png
"各造型线(Skin Line)彼此之间没有官方认定的连结,彼此是独立的。"
"这部分也许在未来有所改变"
"但主要的理由在于,我们宁愿把这部分留给玩家自己发挥想像力去创造"
"像是:谁与谁对抗、谁与谁结盟"
因此,造型故事(Skin Lore)本身可以说是 R 社和玩家共同创造/探索的东西
───────────────────────────────────────
这游戏是否存在时间线(Timeline)的概念?
“脉冲火焰 凯特琳”在游戏中,与“菁英计画”系列造型有特殊互动
造成击杀时有特殊台词
"Oh! That....may affect my timeline."
"喔! 这...有可能会影响到我的时间线。"
时间线(Timeline)这个词和概念,是实际存在这个游戏之中
也被拿来应用、做成彩蛋的一环
而“脉冲火焰 凯特琳”更是今年 2017 年 5 月推出的造型
绝对不是什么远古之前、抛弃文献、靠记忆乱讲的东西
另一个,关于时间线的暗示,比较久远一点,“菁英计画 艾希”
“菁英计画 艾希”看到 (敌方)艾希,使用菁英计画以外的造型的话
会有特殊互动,讲出台词:
"蛤? 我以前有穿成这样?"
"Ugh, did I ever dress like that?"
值得玩味的地方在于,用词是使用 Did,单纯强调过去式
除了表示菁英计画有"被消除记忆"的故事背景设定之外
还暗藏了其他艾希,是“菁英计画 艾希”的"过去"的概念
“菁英计画 艾希”是 2016年 8 月问世。
恩,太有远了,都一年前了,这边就看看就好。
而有时间线的概念,可以丰富整个游戏的背景和造型故事
───────────────────────────────────────
你抛弃文献、抛弃文献、抛弃文献,ZZZZZ,你自己慢慢玩!!
https://i.imgur.com/h1pIzAf.gif 7pupu~7pupu~
玩家研究造型故事(Skin Lore),会多方从多个方面着手
─ 官方公布的故事、设定、背景、宣传(漫画、网页、动画,甚至示范影片)
─ 官方对玩家正式回应、一般论坛回应
─ 角色在游戏中的互动、表现、台词
─ 造型美术图
这些都是研究造型故事可以用的材料,当然就像文献一样。
然后,回到 10/26 号的 《Ask Riot: THE HARROWING?》
https://goo.gl/GGA5bb
图: https://i.imgur.com/5MupVpo.png
原文:
Skins exist for us as alternate universe interpretations , like karmic
reincarnation.
NA 一直采用的 11/8 法兰猫的贴文(+1 的翻译内容)
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代码(AID): #1Q0crsdT (LoL) [ptt.cc] [情报] 问问Riot:哈洛威传奇 │
│ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1510108534.A.9DD.html │
│ 这一篇文章值 65 Ptt币 │
└─────────────────────────────────────┘
内文:
对我们来说,造型为英雄联盟世界的更替提供解释,近似于因果轮回。
这边出了一点问题;应该会说翻译上的认知造成差距。
因为 Like 前面加逗点,后面名词时,可以翻译成"诸如、例如"的意思
───────────────────────────────────────
例句》She looks best in bright, vibrant colours, like red and pink.
她穿鲜亮颜色的衣服最漂亮了,例如:红色和粉色。
───────────────────────────────────────
以此
我们把上面那句原文如果重新翻译,语意变成:
对我们来说,造型为英雄联盟世界的更替提供解释,例如:因果轮回。
这让“因果轮回”说变成,可能只是列举出所有解释造型的方式,的其中一个"例子"而已
而非 100 % 的概述或通则。
喔喔~~~~~ 这边就出现歧异了!!!!
我觉得这段话只是讲了其。中。一。个。例。子。而。已。
这样的讲法合理吗? 我觉得合理阿
因为“因果轮回”这种说法没办法涵盖所有造型的背景和故事性
代表可能还有其他例子没有被列举出来或者说明
(・ー・)............
(‧Д‧)我觉得这样很 OK 阿
而有人觉得该把这句话直接当成皇帝圣旨
“因果轮回”就是造型的“是唯一且合理”的解释
https://i.imgur.com/h1pIzAf.gif 情境论! 情境论! 第一种情境! 第二种情境!
这边就看大家自己判断啦......
───────────────────────────────────────
我重头到尾没有跟你背弃文献,或者不跟你讨论因果轮回
我从第一篇质问你怎么会有哪种结论时
就在想会不会有人去看原文跟翻译的认知问题了
结果后面跑出情境1234、又是形上、又是本质
https://i.imgur.com/h1pIzAf.gif 跳、跳、跳、跳....
我也不知道该怎么办惹(摊手)
把你的论述架构讲得像智障一样;绝对不是我的本意和初衷
不过,我不排斥你这么想啦......ヽ( ゚ ∀ 。)ノ 摆出《前进高棉》的姿势!