[闲聊] Faker实况的即时翻译?

楼主: dodosteve (Hayashi Eriha)   2017-05-02 12:25:03
如题。Faker实况时那一条英文的即时翻译应该是请人手打的吧?
国内的实况大手(JT/魔竞/BF)有考虑使用这样的机制吗?
翻译人才方面应该不会太缺吧? (虽然要把一些梗翻得到位很难)
感觉国内很多实况主都受限于中文这个语言隔阂没办法发展更大的客群。
别的不说,其实外国人也很喜欢看妹子台啊,JT旗下一狗票的妹子台只要找几个
狗公MOD来无薪翻译英文就可以在Twitch的语言上面多加个英文台,剩下的光靠
费洛蒙就可以创造更大的营收(看看Jennythesquirrel,Mita真的比她差吗?不见得吧)
就算排除掉很多版友嘴上不屑可是左右手猛尻的妹子台,很多风趣的技术台
(ex. JJ子台,APEX国人台,NL待产台,Master.动死鱼台)很多时候光是靠他们的
干话/语气/行为就足以吸粉了,差的就只是一个接触到这些客群的机会。
魔竞/JT/BF是不是该考虑加入英文TAG跟做(最基本的)英文即时翻译了?
作者: gaexpa058352 (臭甲甲)   2017-05-02 13:51:00
翻国栋台只要准备几句固定的就行了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com