[情报] 新英雄-Azir阿祈尔 完整语音翻译

楼主: Fantasyweed (草壁英彦)   2014-08-31 12:41:04
原文:http://leagueoflegends.wikia.com/wiki/Azir/Background
新英雄Azir(阿祈尔)全技能与相关故事完整翻译:
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=17532&snA=443838&tnum=86
───────────────────────────────────────
An oft-repeated legend stirs in the desert of Shurima. The swirling sands
carry rumors of the ancient emperor Azir, somehow returned.
苏瑞玛沙漠里流传着一个时常被提及的传说。飞扬的黄沙喃喃著捎来一个传闻──远古的
帝王,阿祈尔,已经因为不明的缘故而重获新生。
Once a mortal man blinded by his own hubris, Azir has recently returned as an
Ascended being with unmatched dominion over the burning sands. He seeks to
restore Shurima to its former glory, but some dispute his right to rule them.
Azir's power, however, is undeniable.
尽管也曾只是被自己的傲慢所蒙蔽的凡人,但阿祈尔如今已经以王的身分归来,并挟带着
无与伦比的力量支配着炙热的黄沙。他打算复兴苏瑞玛、重建他往昔的荣耀,不过有些人
质疑他是否还有这个权利。
话虽如此,阿祈尔的力量,确实是无可否认的强悍。
【Quotes(语音)】
Upon selection (选角)
"Shurima! Your emperor has returned!"
  苏瑞玛!你的王已经归来了!
Attacking (攻击)
"Eventually, the sands claim us all."
最终,黄沙将夺回我们的所有。
"I will open their eyes."
朕会让他们大开眼界的。
"The unworthy have no place in history."
你们不配在历史上留下痕迹。
"See what I see."
见识一下朕所看见的世界吧。
"Ancient power courses through me."
远古的力量在朕的体内流动。
"Fate is in our hands."
命运就掌握在我们手中。
"They dare defy Shurima?"
他们胆敢忤逆苏瑞玛?
"With a word, I end you."
朕只需要一个命令,就能了结你的性命。
"Challenge Shurima, challenge fate."
挑战苏瑞玛,就是在挑战天意。
"Never cross an emperor."
永远别跟一个皇帝作对。
"Shurima will brook no offense."
苏瑞玛绝不容许任何反抗。
"Behold the desert's wrath."
见识一下沙漠的愤怒吧!
"Mine is the will of Shurima."
朕,就是苏瑞玛的意志。
"They have overstepped."
他们已经超界了。
"Give yourselves to Shurima."
将你自己献祭给苏瑞玛吧!
"You dare oppose me?"
你胆敢反抗朕?
"Soon, none will question us."
 很快地、就不会再有人质疑我们了。
"Who denies our right to rule?"
谁妄图否定朕的王权?
Movement (移动)
"Shurima will once again stretch to the horizon."
苏瑞玛将再次把它的版图扩张到地平线的彼端。
"Shurima is where all paths converge."
苏瑞玛是所有道路最后的归途。
"The world is a desert. I am the oasis."
这世界就像个沙漠──而朕,就是绿洲。
"The power of the sun lives in Shurima."
太阳的力量与苏瑞玛共生。
"You need not follow, but you must witness."
你可以不必追随,但你必须亲眼见证。
"I will return Shurima to greatness."
朕会让苏瑞玛再次辉煌。
"Those who follow me follow destiny."
那些跟随着朕的人,也遵循着神的旨意。
"My empire lives in every grain of sand."
朕的王国存在于所有沙粒之中。
"Shurima's legacy will endure."
苏瑞玛传奇将千古不朽。
"We are the authors of history."
我们就是历史的编撰者。
"I am Shurima's dawn."
朕乃苏瑞玛的黎明。
"Everyone will know the name Shurima."
所有人都将牢记苏瑞玛之名。
"No sacrifice is too great."
没有牺牲是最理想的结果。
"We are made by our choices."
我们是由自己的选择所构成的。
"We will unearth what has been lost."
我们将挖掘出那些失去的东西。
"None know the will of the desert better than I."
没有人会比朕更了解沙漠的意志。
"We walk a path of radiance."
我们行走于一条金光闪闪的道路上。
"The ascended shall guide humanity to greatness."
王必须带领人民走向繁荣。
"This slumbering world must awaken."
这个沉睡的世界该醒过来了。
"Shurima lives in me."
苏瑞玛与朕生死与共。
"Believe in our future."
相信我们的未来。
"Loyalty will be rewarded."
你们的忠诚将被褒奖。
"A ruler must choose his hour."
一个统治者必须妥善安排他的每个时刻。
"There is no future without Shurima."
只有苏瑞玛才拥有未来。
"Join me, and be elevated."
跟随朕吧,而朕将让你飞黄腾达。
"All eyes look to us."
我们万众瞩目。
Joke (笑话) [我真的不会翻……求高人指点Orz]
"So, a pigeon walks into a bar."
然后,有个傻子走进了酒馆里头。
"For emperors, it's all about how you carry yourself."
身为王者,一切都取决于你如何Carry你自己。
Azir chirps.
(阿祈尔发出鸟的叫声)
注:阿祈尔的设定被认为是源自于埃及的不死鸟神──“贝努鸟”。
  贝努鸟被认为是太阳神、亚图姆*1或欧西里斯的灵魂,
  其头衔之一“上升者”(Ascending One)中的单字Ascend,
  在这次的改版中被广泛使用,原意为“上升、登基”。
  个人的翻译中尽量译为“王者”和“贤者”的意思。
*1 亚图姆是埃及神话中的创世神,有看游戏王的读者应该会觉得这名字非常熟悉。
Taunt (嘲讽)
"There is only Shurima. All else is but a mirage."
只有苏瑞玛是真实的。其他都只不过是海市蜃楼。
"What is the desert, but the ashes of my enemies?"
这片沙漠──是由朕的敌人的骨灰所化成的。
"When every trace of you is lost, I will remain."
当你存在的痕迹消逝殆尽时,只有朕能名留青史。
Taunting an enemy Sivir (嘲讽敌队的希维尔)
"You must learn respect, Sivir."
妳得学会何谓尊重,希维尔。
"Accept your destiny, Sivir."
接受妳的命运吧,希维尔。
"Rise with Shurima, Sivir, or fall beneath it."
与苏瑞玛一起崛起,希维尔──或者臣服在它之下。
Taunting an enemy Renekton (嘲讽敌队的雷尼克顿)
"Renekton, once a noble warrior, now naught but a mad beast."
雷尼克顿,曾经是个崇高的战士,如今却只是头狂怒的野兽。
"You have forgotten yourself, Renekton."
你已经迷失自我了,雷尼克顿。
Taunting an enemy Xerath (嘲讽敌队的齐勒斯)
"You are but a grain of sand, Xerath."
你也只不过是一粒沙尘罢了,齐勒斯。
"Emperors have no rivals, Xerath. Only liabilities."
王是无与伦比的,齐勒斯。朕只是背负著王的义务。
"Xerath, it is time your spark went out."
齐勒斯,该是你的光芒熄灭的时候了。
"You have already failed, Xerath. You must now accept it."
你已经过气了,齐勒斯。你现在就得接受这个事实。
"Traitor, I cast you to the winds."
叛徒,朕将让你回归尘土。
(……靠腰,是在酸焦土哥吗)
"You are but my shadow, Xerath."
你只不过是朕的影子,齐勒斯。
"Xerath, the time of your judgment has come."
齐勒斯,你的末日已经降临了。
Upon casting Conquering Sands (使用Q:征服之沙)
"Kill."
杀光他们。
"Conquer."
征服吧!
Upon casting Arise! (使用W:复苏!)
"Soldiers, onward."
士兵们,前进!
"The order is given."
命令下达。
"Bury them."
埋葬他们。
Upon casting Shifting Sands (使用E:狂沙流转) *原文意为“流沙”
"My decree is made."
朕已经做出裁决。
"Trust in me."
相信朕!
Upon casting Emperor's Divide (使用R:王之主宰)
"Shurima is eternal."
苏瑞玛是永恒的。
"Glory to Shurima."
苏瑞玛将重返荣耀。
"My soldiers march on."
朕的士兵们!进军吧!
"I am ascended."
朕乃王者!
Upon resurrecting a tower with Shurima's Legacy (使用被动:苏瑞玛的遗产)
"Return."
归来吧。
"Arise."
复苏吧。
"Serve me."
服侍朕吧。
"This now serves Shurima."
这将为苏瑞玛服务。
"Recognise your emperor."
看清楚谁是你的王。
"This is Shuriman land."
这已是苏瑞玛的领土。
"I claim this for Shurima."
朕将此纳入苏瑞玛的名下。
"Return!"
归来吧!
"Arise!"
复苏吧!
Upon killing the Dragon (击杀小龙)
"No dragon can defeat us!"
没有龙能打倒我们!
"I have no fear of dragons."
朕根本不怕龙族。
"Even dragons look up to the sun."
即便是龙也必须仰望太阳。
Upon killing Vilemaw (击杀威洛魔) *扭曲丛林的BOSS
"This spider will be trampled in our march."
这蜘蛛也将被朕的军队践踏蹂躏。
"You may be large, Vilemaw, but you remain an insect to me."
妳也许很庞大没错,威洛魔──但妳对我来说不过是只虫。
"It is you who are in my web, spider."
妳已经落入我的圈套里了,蜘蛛。
Upon killing Baron Nashor (击杀巴龙)
"No beast will stop us!"
没有任何野兽能拦住我们!
"We will overcome this monster!"
我们将征服这些怪物!
"What is a baron to an emperor?"
在王的眼里,巴龙算什么?
(注:Baron原意为“男爵”,是英国爵位最低的贵族,在位阶上当然比王低等)
"Emperors have no need of barons."
王根本不需要这些低等贵族。
Upon buying a Sight Ward (买眼的时候)
"I am Shurima's vision."
朕就是苏瑞玛的眼界。
Upon buying Boots of Speed (买鞋子)
"I will shift as the sands."
朕将如沙般迅速。
"May the sands of Shurima always be under our feet."
苏瑞玛的沙永远在朕脚下。
Upon buying Guardian Angel (购买守护天使)
"I will be reborn."
朕将会重生。
"Emperors never die."
王是永远不死的。
Upon buying Talisman of Ascension (购买升华护符)
"An idol of greatness."
此乃王权的证明。
(注:可以对照升华护符跟苏瑞玛的徽章,图案一模一样)
  (且升华这个单字的原英文也是Ascension,和即将实装的新模式同名)
Upon buying Zhonya's Hourglass (购买中娅沙漏)
"Shuriman sands flow ever in our favour."
苏瑞玛的沙将赐予我们恩惠。
"Time itself serves Shurima."
就连时光也为苏瑞玛效劳。
Upon placing a Sight Ward (插眼)
"The light of Shurima."
苏瑞玛之光。
"Trust in my vision."
相信朕的眼光。
Upon casting Recall (回城)
"Your emperor shall return."
你的王将要归返。
Upon dying (死亡)
"Shurima..."
苏瑞玛…
"How...?"
怎么会…?
Uncategorized (未分类) (我不知道为什么有这个项目…)
"Nothing is beyond my reach."
没有朕得不到的东西。
"The bounty of Shurima still flows."
苏瑞玛的富饶将生生不息。
"My city lives on."
朕的城市仍然存在。
"You cannot topple Shurima."
你无法颠覆苏瑞玛。
"Rise again!"
再次崛起吧!
"Return from the sands."
从沙尘中归来吧。
"Shurima is never lost."
苏瑞玛将永不坠落。
Relations(人物关系)
Azir and Xerath are mortal enemies, evidenced by the significant number
of taunts that can be exchanged between them. What event occurred in the past
to cause this mutual dislike, however, has not been revealed.
阿祈尔和齐勒斯是死对头,从他们对彼此的嘲讽就显而易见。(注)
不过他们过去到底发生什么事才令他们这样彼此仇视,目前尚未揭晓。
Cassiopeia regards Azir as a useful ally. It is not known whether this
view is returned in kind or not.
蛇女认为阿祈尔是个有用的伙伴。至于这个看法究竟是否怀抱善意还不得而知。
Azir has an antagonistic relationship with Sivir.
阿祈尔和希维尔也是敌对关系。
Azir does not respect Renekton's actions.
阿祈尔并不认同雷尼克顿的行径。
注:之前有放出过资料,很多英雄的语音似乎也将全面换新。
参见:
https://www.youtube.com/watch?v=1_lBLAPTEWU 齐勒斯
https://www.youtube.com/watch?v=6amWnZxJZk0 雷尼克顿
https://www.youtube.com/watch?v=nPeiyyV1Tg8 蛇女
───────────────────────────────────────
因为跟齐勒斯有关就忍不住想翻译<3
再次强调我英文真的不好,很多都是用自己的解读方式在翻的,
请不要完全相信;也敬请专家翻译们多多指教m(_ _)m
不过因为充满了沙子跟征服,翻译的过程中一直想到Fate/Zero的征服王……冏
干脆把他的R翻成王之军势好了……
然后翻译的时候一直想把鳄鱼的名字打成雷你一顿……
以下开放嘘:
叛徒!背叛统神 魏延 英布 侯景 吴三桂 梅超风 明智光秀 杨秋兴 李登辉型玩家
焦土哥表示:
https://www.youtube.com/watch?v=-QWMdWMbAlU
\太焦啦/\玩过睡刀光秀的通通站出来!!/
作者: liliyaeva000 (来来鸭)   2014-08-31 12:46:00
征服王
作者: YuenYang5566   2014-08-31 13:23:00
金闪闪 是你?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com