书名:暗店街 Rue des boutiques obscures
作者:派屈克‧莫迪亚诺 Patrick Modiano (2014年诺贝尔文学奖得主)
译者:王文融
出版资讯:时报出版 (2014年11月21日初版)
书籍照片:N/A https://imgur.com/a/WWTPtqH
───────────────────────────────────────
《暗店街》与我
记忆是人们活过爱过的证据。
关门的金属碰撞声使我感到揪心,它标志着我一生中的一段很长的时期结束了。
◎我在哪里?
本书描述主角找回自己真实身分的历程,作者的笔调在我眼里是沉稳的,
剧情中刻划的日常,就像在演前上演般的真实。
我得不断克服一种恐惧感——它紧紧地抓着我。
我几乎不了解,他会不会把我引进一个圈套里去呢?
但是我听他说著话,也就渐渐地放下心来了。
不,他一点也不真实,隔了一层语言的面纱、文化的屏风,
作者所叙述的一切都离我好遥远。
他在卧室接待我,自己在床上躺下来……
“如果你愿意,你也躺下吧……”
真希望我能读懂法文,去阅读原版作品,用最近的距离看见作家的笔触,
更深刻的去了解文字背后的文化意涵。
◎我是谁?
这部小说对我来说,就像一面镜子,不断的使我反思自己,
然后带着无限的遐思去揣测作者和自己是不是一类人。
悼念著那些已不存在的事物的作者,
会不会也非常的念旧(或着迷恋回忆)呢?
这些名册和电话簿构成最宝贵、最动人的书库,
因为他们为许多人、许多事编了目录,他们是逝去世界的唯一见证。
是不是每个作家心里都住着一个演员呢?
这些情节或许都是藏在潜意识里的渴望吧!
她是唯一等我的人,是这座城市里唯一担心我失踪的人。
翻阅暗店街的历程中,我不自觉得把自己投射到了主角身上。
就像追寻真实身分的历程般,一切都熟悉,熟悉的场景、熟悉的事物;
但又好陌生,无法精准的捕捉那些名词的我,似乎什么也不认得。
◎我在做什么?
本书几乎每个章节的最后都是以问句结尾,
它们有什么关联呢?究竟是什么呢?我到底是谁呢?
这些问题几度使我感到焦躁不安,
我必须努力抵著这些勒着我脖子,使我难以喘息的问题,
继续看下去,然而也是这种窒息感,让我享受着存在的滋味。
我没办法一口气把这本书看完,记忆的问题困扰我许久,
在阅读这本书的同时,就像有一条绳子套在我的脚上,时不时把我往下拉扯;
又像在泥沼中,越是挣扎、越容易深深陷入。
◎写在最后
对不起……
我无法带你抵达终点,就像我仍在找寻自己的过去一样。