楼主:
polebear (比平凡少一点)
2017-12-27 12:12:012本
https://www.kadokawa.com.tw/p9-news_detail.php?seriesa=9&id=2160
轻小说
终将成为神话的放学后战争 (3) —魔眼之王与神冥审判—
贤者之孙 (4) 天下无双的魔王降临
楼主:
polebear (比平凡少一点)
2017-12-27 12:13:00从ISBN预排的书目看,二月被塞好塞满了,以下是已申请的部分,没意外多数都会在2月吧
作者:
vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)
2017-12-27 12:42:002月... 是要抢年终吗><
作者: ypes970813 (josh) 2017-12-27 17:01:00
月界终于出了都忘记第一集在干嘛了~
蜘蛛子到底是怎么回事啦…Q_Q 我想看蠢萌蜘蛛子育儿记啦
作者: eva05 (Baaaaaaaaaaaaah!!!) 2017-12-27 21:32:00
二月好狂啊!!
楼主:
polebear (比平凡少一点)
2017-12-27 22:21:00羊皮纸是一次申请两本,但出版未必会一起出(大概...)
已经很少买书的我难得中多枪 话说月界还好我当初1看完就直接买游戏破完了 出的有够慢XD然后2卷的新女角我最爱阿阿阿
作者:
oldT (焦虑)
2017-12-28 19:02:00WWE销量应该不至于腰斩,大概因为各方面因素卡住了吧
作者:
dukemon (dukemon)
2017-12-28 20:22:00问题儿童4超棒
作者:
wdr550 (Naztar)
2017-12-29 01:18:00WEE的成书版应该是电子小说改编过来的吧,怎么isbn上面登记的译者是狼辛以前的译者林冠汾而非镜渊大大……
电子小说版和小说版没直接关联。书籍版2不是我翻的。虽然我隐约有自己曾翻过书籍版2前几章的记忆就是了
作者:
kingbalance (七海åƒç§‹æˆ‘è€å©†)
2017-12-30 01:17:00蜥蜴王大概断了 记得谎坏11已经代理一段时间了 什么时候才会出啊
作者:
oldT (焦虑)
2017-12-30 12:35:00原来是换译者,换译者的话会拖这么久很正常
作者:
yuusan (.......................)
2017-12-30 17:27:00狼辛!!!
作者:
wdr550 (Naztar)
2017-12-30 18:34:00想说成书版是电子小说改过来的,台版第1卷也是,以为镜渊大大会接续把2、3卷的译文都校订过来的说
作者:
ssccg (23)
2017-12-30 19:12:00这应该不只是他要不要接,也要看出版社发不发包吧
两年前我也很天真的以为是这样吧故事有点曲折,结局是我花了不少学费得到一个教训:在收到对方盖印的合约书实体前最好都不要当合约是存在的然后没有校订这种事喔,小说版1是完全没参考游戏文本重翻的东西,虽然原文大概有九成以上相似度就是了。实际做过之后才知道这种作业几乎是酷刑反正就祝福书籍版2在正确的人选下会是个翻译品质比电子小说版好上许多的版本。
作者:
oldT (焦虑)
2017-12-31 01:42:00这样我还挺好奇的,如果小说和游戏九成相似照理说只要比照找出不一样的部分翻译就可以了尤其在名词都已经确定的情况下很难想像会被说成是酷刑
你拿两个版本仔细对照就会发现有些名词并没有一致找出不一样的地方改翻译听起来很有效率也合理,但实际上问题多著... 首先是没有任何人能保证拿旧译稿修改是职业道德面上无虑的行为,再来有原译稿的著作权归属问题(Ep.1-2不是我一个人的作品),再来就是能不能对各种读者群(视为改编作的、特意等书出才入坑的、完全不知道电子小说版的)都有个交代。总之并不可行。当然以上都是我的个人判断。和发案方的意向无涉。
作者:
oldT (焦虑)
2017-12-31 13:19:00牵涉到所谓职业道德的部分无从评断先不讨论,只就名词这块在有原作的情况下,通常是需要译者去统一名词然后若是整本重翻,应该除了名词部分就跟一般小说一样流程那就更无法理解为何变成这样了...其实建个名词表对出版社和译者本身都很有帮助重点是通常可以请稿费XD 不过还是请事先和你的编辑确认
当然有建啊,我翻电子小说版之前就建了 (笑)结果有些词在书籍版修订时被当误译改掉我也不知道是怎么回事呢。反正都是一年多前就已经结束的事了。