楼主:
fansue (蕃薯)
2016-05-29 09:57:35不是像overlord、这样虽然是怪物但仍然事事为人着想
有那种穿越到异界(或本身就是异界原住民)
但是为自己族群着想,不属于人、精灵、矮人之类的
对他门族群的生活习性也能描写一下
最后...完全看不懂日文
麻烦推荐一下,感恩
楼主:
fansue (蕃薯)
2016-05-29 09:59:00有看过RE:MONSTER
作者:
dukemon (dukemon)
2016-05-29 10:01:00我在板上翻的 迷宫之王 不知道算不算
作者:
metenight (metenight)
2016-05-29 10:09:00蜘蛛子算吗
作者:
gn50711 (三分钟热度)
2016-05-29 10:10:00关于我转生后成为史莱姆的那件事
作者:
wzmildf (我ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2016-05-29 10:39:00反推史莱姆 我觉得文笔烂到有剩
作者: samuraiboy (samuraiboy) 2016-05-29 10:56:00
穿越的勇者是敌人,主角是被虐杀的兽人算吗
作者:
dukemon (dukemon)
2016-05-29 11:07:00Kamigami 这部也是,我大概一周左右会把第一部翻译放上来
作者: r05066 (TNRiff) 2016-05-29 13:54:00
我觉得这类主角最后大概还是会选择人化吧。如果不是限定描写主角族群的话,推荐游戏人生这本
史莱姆文笔很烂喔 我现在真的很怕网小出书的 雷很多RE我本来也很期待 但买了第一集整个吃不下 只好看动画不是剧情不好 是文笔实在...补充一下 第一句史莱姆文笔很烂喔是问句
楼主:
fansue (蕃薯)
2016-05-29 16:43:00感谢,楼上这几本我找来看看
作者:
dukemon (dukemon)
2016-05-29 16:52:00其实我觉得既然作者要选择人化,那一开始就不要用人外当主角...
作者:
wzmildf (我ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2016-05-29 17:11:00要出门吃饭没时间细说,不过我第一本翻没几页就受不了第二本连拆封都没拆
作者:
gn50711 (三分钟热度)
2016-05-29 18:40:00其实史莱姆我也啃不下 我以为我是个案XD
问题在于 网络小说出书的都还卖得很好我觉得翻译和流行文化可能比较是问题
毕竟不是作者,有时候翻译上较难贴近真正的语意在翻译上为了顺畅,有时候文笔就会觉得怪怪的
还是很多轻小说翻译一看就怪怪的阿 很多都是翻译自己文笔不够好 导致赘字很多或是不够通顺翻译正不正确跟顺不顺是两回事虽然这本我也是还没看 不太清楚到底是哪方面的问题
作者:
gt24 (写一个惨字还写错)
2016-05-29 21:29:00re0我是觉得第一集可以吐槽的地方太多了
作者:
wzmildf (我ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2016-05-29 21:46:00史莱姆的世界观跟设定是蛮有趣的,问题是作者文笔太粗糙书写架构也很凌乱、口语,给我一种直接从网络讨论版复制贴上的感觉....非常糟
史莱姆文笔烂就算了 前面设定还算新颖后面各种究极能力中二大招乱放真的吃不下去
作者:
ndbs (包)
2016-05-29 23:52:00推版上翻的迷宫之王,刺激又好看
作者: watermob (小小野猪兽) 2016-05-30 11:25:00
猫战士 猫语教科书 旅猫日记 我是猫
作者:
kanaya (KANAYA)
2016-05-31 16:20:00再鞭史莱姆,魔王出场后剧情设定一整个爆走