原文网址:
https://www.latimes.com/sports/lakers/story/2019-12-05/kentavious-caldwell-
pope-starting-role-for-lakers
缩网址:https://reurl.cc/NaLXak
Lakers’ Kentavious Caldwell-Pope pushed through dark times, now flourishes
as starter
KCP撑过了低潮后成为闪耀的先发球员
SALT LAKE CITY —
The boos from Lakers fans at Staples Center once rained down on Kentavious
Caldwell-Pope whenever he missed a shot or a defensive assignment.
当KCP错失了一记投篮或是漏了防守位置时,Staples Center里湖人球迷针对他的嘘声如
雨声般宣泄。
But his teammates stood by his side during those dark times, encouraging the
6-5 guard to stay the course.
但是他的队友们在这些困难的时刻一直与他同在,鼓励著这名6呎5吋的后卫撑过去。
When he became the starting guard after Avery Bradley went down with a right
leg injury, Caldwell-Pope stepped into that void and his game has flourished
since.
他在AB因为右腿伤势离开球队时成为了先发球员,KCP补上了这个空缺,然后他开始闪闪
发光。
He started for the 12th time this season, finishing with 14 points on
five-for-eight shooting and two-for-four on three-pointers in the Lakers’
121-96 win over the Jazz
他在本季的第12场比赛以先发位置上场,投8中5得到14分,包含了三分球4投2中,湖人以
121-96战胜爵士队。
After the Lakers had won back-to-back games at Denver on Tuesday night and at
Utah on Wednesday night, Caldwell-Pope credited his teammates for sticking
with him during his down periods.
当湖人赢下礼拜二在丹佛及礼拜三在犹他的背靠背比赛后,KCP把这两场胜利归功于队友
们在他陷入低潮时的坚持与帮助。
“I’ve got real brothers in the locker room,” Caldwell-Pope said. “They
helped me get through it. Even though it was a lot on myself, they helped me
get through it. I have a bunch of guys who have been through that, especially
that No. 1 guy has been through that — LeBron (James) has been through
criticism his whole career. So he talked to me a little bit. ‘There’s
nothing to worry about. Just play.’ ”
“我在更衣室里面有一群好兄弟们,”KCP说。“他们帮助我撑过来,即使大部分都是我
自己的问题,他们帮助我挺了过来。我们这里有一群人都有过类似的经验,尤其是那个天
下第一人 – LBJ几乎整个生涯身边都充满著批评。所以他跟我聊了一点。‘没什么好担
心的,好好打球就是了。’”
James never wavered in his faith in Caldwell-Pope.
老詹从没有对KCP失去信心。
As a reserve in 10 games, Caldwell-Pope was playing just 19.4 minutes per
game and averaging just 5.0 points on 35% shooting, an awful 20% on
three-pointers.
做为替补球员的10场比赛中,KCP平均只上场19.4分钟,场均得分只有5.0分、35%的命中
率,三分球更惨只有20%。
“If one of our brothers is going through a difficult time, we pick him up,”
James said. “And we let him know we’re right there in the foxhole with
him, and that’s just what we were telling KCP early on when he was
struggling with his shot or struggling with his play. ‘Listen, we’re right
here with you. We’re in the foxhole with you and your time will come. Just
continue to put in the work and continue to trust your habits.’ Obviously
those rumblings have quieted down quite a bit.”
“如果我们的兄弟正处于这种艰困的时刻,我们得扶他一把,”老詹说。“我们会让他知
道我们都跟他一起待在伞兵坑里,当KCP之前打得很挣扎时我们就是这样告诉他的。‘听
好,我们都在这里陪着你,我们都一起待在伞兵坑里,然后属于你的时刻会到来。只要你
继续坚持下去、相信你正在做的事情。’显然那些杂音有变得小声了一点。”
Caldwell-Pope’s improved play is why his critics have gone silent.
KCP的好表现让那些批评他的声音安静了下来。
In his dozen starts, his minutes per game have increased to 27.3.
在他先发的比赛里,他的平均上场时间提升到了27.3分钟。
He’s averaging 10.6 points, making 52.5% of his shots and 47.7% of his
three-pointers as a starter.
他先发上场时场均可以拿下10.6分,投篮命中率是52.5%以及47.7%的三分命中率。
He had eight points in the third quarter against the Jazz, six of them on
back-door cuts for layups.
他在对爵士比赛的第三节中得了8分,其中6分是开后门的上篮。
“When I was in the second unit, it just took me time to find my rhythm just
playing with a lot of new guys,” Caldwell-Pope said. “But once I got in the
starting lineup, it kind of just opened up a little bit.
Most of the time I’m wide open because of LJ and AD (Anthony Davis). I just
got to be ready to knock down shots. Once I was getting easy ones, free
throw, a layup, whatever, it kind of opened up my rhythm for me.”
“当我身处替补的时候我得跟很多不同球员的阵容一起上场,我需要花时间来找到自己的
节奏。”KCP说。“不过当我先发上场时,事情就变得很单纯。因为LBJ跟AD的关系我大部
分时间都会处于空档,我只要准备好投进那些篮就好。一旦我投进一些简单的空档投篮、
罚球、上篮什么的,我的节奏仿佛就打开了。”
By working on his game and not giving in to the tough times he was
experiencing, Lakers coach Frank Vogel said Caldwell-Pope “earned the job
more than me giving it to him.”
他认真投入比赛、没有跟遇到的低潮妥协让步,我哥说KCP是‘靠自己赢得的上场机会,比
我给他的机会更多。’
“We were talking about it last night. I don’t know if I’ve seen him play
as well as he’s playing,” Vogel said. “I know he had some good years in
Detroit. But it’s really not about his offense. He’s going out and bringing
great energy and defensive proficiency on that end of the floor. It’s really
allowed us to continue to win basketball games with Avery out. I’m really
happy for him. He was getting some criticism early in the season. He’s
responded in a big time way. He’s been a vital part of our recent winning.”
“我们昨天正在聊这件事,我不确定以前有没有看过他像现在这样打球,”我哥表示。“
我知道他以前在底特律打得不错,不过那真的跟他的进攻能力没什么关系。他能在场上带
来很棒的能量以及很老练的防守表现。这的确让我们能在AB离开我们的时候还能够继续赢
球。我替他感到很开心,他在季初承受了不少批评,他在很多方面都承担得太多了。而他
已经成为我们最近这些胜场中的不可或缺的一份子了。”