原文连结:https://reurl.cc/9ObOj
The Lakers like what Moe Wagner is bringing in practice, and are happy he got a chance to show it against Suns
湖人喜欢Moe Wagner在练习时的表现,并很高兴有机会在对太阳的比赛让他上场。
It took rookie big man Moe Wagner almost two months to score his first NBA points, so when he finally scratched from the free-throw line as the Los Angeles Lakers closed out a win over the Phoenix Suns, the Lakers’ bench went ballistic:
这位年轻长人花了近两个月才在NBA首度得分,所以当他在打败凤凰城太阳的比赛中,于罚球线拿下第一分时,湖人的板凳都为之疯狂。
https://youtu.be/oeDhlOKVLLU
(初登板影片)
Wagner appreciated the gesture.
Wagner很感谢这些举动。
“I looked back and they went nuts. It was pretty cool, the way they reacted. It was fun, it’s been a while,” Wagner said. “It was a very cool moment for me.”
“我回头发现他们都疯了。那真的很酷。太有趣了,这感觉也持续一阵子,”Wagner说,“那是对我来说很棒的时刻。”
Lakers head coach Luke Walton also loved to see his team support the first-year forward/center.
湖人主帅Luke Walton也很欣赏团队支持着新人前锋/中锋。
“I think it speaks to the culture our team has and the guys we have. Obviously, it’s exciting any time a rookie gets their first points, but if you looked at our bench you would have seen the other bigs, (they) take pride in this,” Walton said. “They work out against each other every single day and I think that excitement kind of got the whole crowd to recognize it was one of our rookie’s first NBA points.”
“我想这展现我们球队的文化和成员。对新人来说,拿到第一分无疑是个令人兴奋的时刻,但如果你看看我们板凳区,会发现其他大块头也为这一刻感到骄傲,”Walton说,“他们每天一同练习,而我想那股兴奋感可以让全场意识到这是我们其中一个新秀的联盟第一分。”
Michael Beasley also thought it spoke to how beloved Wagner has become during his short time in the locker room.
Michael Beasley也认为这说明moe wagner在不长的休息室时光里为何这么受欢迎。
“He’s just a good kid, man. Nobody wants to go through injury, so for him to go through it his rookie year is a little sad, so we all just root for him a little more. He’s a funny guy,” Beasley said. “He’s one of those guys you just love.”
“他就是一个好孩子,没人想经历伤痛,他的新人年至今是有些令人不舍,所以我们就多鼓励他一点。他这人很有趣,”Beasley说,“是一个你没办法不喜欢的家伙。”
Lonzo Ball agreed.
Lonzo Ball同意这点。
“He’s just a great kid. We’re proud of him, glad we got him some minutes tonight,” Ball said.
“他是个很棒的孩子,我们为他骄傲,很高兴我们参与他今晚比赛的时刻。”
Here’s where we point out that Ball is actually around half a year younger than Wagner, but his sentiment is noted nonetheless. Still, as much as the Lakers appear to obviously like Wagner, they haven’t been able to get him on the floor for very many minutes; just 17 total after the 10 he played against Phoenix, something that he’s had to try and take in stride.
我们要说明一件事,Ball其实比Wagner小半年,不过他的意见我们还是会听。尽管湖人很明显喜欢这名小将,但他们还无法让他有更多上场时间,连同他对上太阳的10分钟,上场时间也只有17分钟,这是他必须努力并适应的事。
“Obviously it’s not the easiest,” Wagner said. “It’s a little frustrating. You want to get out there, you want to play, you want to help the team win. It wasn’t an easy couple months for me, but every day is game day. You’ve got to approach it day-by-day and it’s going to pay off.”
“很明显这并不容易,”Wagner说,“有点挫折。你想摆脱那里,你想比赛,你想帮助球队赢球。这几个月对我来说很难熬,但每天都会有比赛,你必须每天都有进步,这会有好成果的。”
Wagner finally saw his efforts rewarded with his 10 points in 10 minutes against the Suns in addition to the raucous cheers from his teammates and an enthusiastic Staples Center crowd, and Walton said they’ve seen what’s led to the payoff in practice all the time.
Wagner终于在对上太阳的比赛中,以10分钟10分的表现看见自己努力的成果,附带着队友发出的喧闹欢呼声及狂热的Staples Center观众,Walton 说他们已经常在练习中知道该如何迈进季后赛。
”He talks a lot, he plays hard. He’s very competitive, which we love. He sets good screens, he can pass, he can shoot and he likes to talk trash,” Walton said. “It’s a good combination of what we encourage around our practice facility.”
“他话很多、练习认真,他也十分好胜,这是我们欣赏的部分。他掩护做得很好,也能传球、投篮,而且喜欢讲垃圾话,”Walton说,“这是我们在训练场希望能看到的特质组合。”
Wagner has grown intimately familiar with the UCLA Health Training Center that Walton is referring to, getting almost all of his time on the basketball floor there between Lakers practices and playing in G League games for the South Bay Lakers in the same gym.
Walton提到Wagner对UCLA Health Training Center已经逐渐熟悉,花了很多时间在同一场馆参与湖人的练习及南湾湖人的G联盟比赛。
Even with his fun few minutes against the Suns, that’s not set to change any time soon. WithTyson Chandler and JaVale McGee speaking for all of the Lakers’ meaningful center minutes and Kyle Kuzma, Brandon Ingram, LeBron James and Michael Beasley handling things at power forward, this season looks like it’s going to mostly be a personal-development one for Wagner.
即便他对上太阳有很好的表现,目前仍不会有太大的阵容调整。Tyson Chandler和 JaVale McGee吃掉湖人所有中锋的上场时间,Kyle Kuzma, Brandon Ingram, LeBron James 及 Michael Beasley 分著大前锋的位置,对Wagner来说,这季多数时间仍注重在个人成长上。
That may not be the outcome he was hoping for — all players want to play — but he’s embracing his rookie reality and just focusing on working to make sure that all of his playing time is as successful as his Sunday afternoon stretch against the Suns.
这或许不是他想看到的结果,所有球员都想上场打球,但他正适应着自己的新人生涯并专注在把握每次上场时间,就像对上太阳的比赛这样。
“I’m going to be in the gym tomorrow morning at 9 a.m.,” Wagner said, and based on how positively the Lakers are talking about his work ethic, there’s no reason to doubt him.
“我明天会在早上9点到体育馆。”Wagner说,依据球团对他职业道德的肯定,完全没理由怀疑他。