※ 引述《kokuyoku (Daniel)》之铭言:
: 先说一下我用的平台环境
: Mac OS 10.9 + TeXLive-2013 + Texmaker4.1 + CJK
: 编译时是使用
: PdfLaTeX+Bibtex+PdfLaTeX+PdfLaTeX
: 我在写论文时
: 所有的中文、英文、绘图、算法等都可以正常显示
: 唯独我名字其中一个字“晧”怎么打都无法显示
: 在排版时感觉这个字是被忽视的
: 连一个空白的区域都没出现
: 是有什么套件漏掉没设定到?
: 恳请各位先进给点指教
现在提供的信息太少﹐猜不出来。我提供一个可能的情况。
在 GBK 和 Big5 码的 CJK 支持下﹐确实有少量汉字是有问题的。比如在 GBK 编码
下﹐简体中文的“□”字的编码是﹕AF7D. 注意到低位的 7D 正是右边花括号 } 的
编码。所以在使用 GBK 编码﹐使用原生 LaTeX 或者 pdfLaTeX 处理这个字的时候﹐
就会提示花括号不匹配的问题。
Bg5、Bg5+、HK、GBK 和 SJIS 等编码都有这个问题﹐因为他们的低位包括了
0x40
好像出问题了,那个显示为方框的字是“”。文中显示为方框的字是简体中文的“”字。为什么这个字就是显示不出来呢……那个字是表示害怕的 shen 得慌的 shen 字。
作者:
LPH66 (-6.2598534e+18f)
2014-01-01 19:27:00这种问题在 Big5 界被叫做许功盖问题, 是因为 Big5 的许功盖这三个字都以 0x5C 反斜线结束; 不过这词原本多指 0x5C 问题不过广义来说也可以指这一类的问题.话说回来, 原 PO 的问题可以用 UTF-8 编码解决,
作者:
LPH66 (-6.2598534e+18f)
2014-01-01 19:36:00而 C 大推文的问题是因为这里基本上还是 Big5 环境的关系
@LPH66 第一条推文我使用简体中文输入的﹐所以出现无法显示的字符我可以理解。但是之后我就使用正体了却依旧无法显示 shen 这个字﹐我感觉很奇怪。@LPH66 台湾地区使用 xeCJK 的人多吗﹖我很好奇。谢
作者:
LPH66 (-6.2598534e+18f)
2014-01-01 20:27:00我是指 PTT 环境本身是 Big5 的, 用简中登入时站方会转码所以 Big5 没收的字的在 PTT 自然打不上去了至于有些字是 UAO 补的字(如原 PO 的“晧”)那又是另一回事
作者:
kokuyoku (天龙狂想曲)
2014-01-01 20:32:00如果PTT环境是Big5的话 为何“晧”可以打上去?Big5字集中并不存在这个字