※ 引述《andrew43 (apan)》之铭言:
: ※ 引述《peiking (peiking)》之铭言:
: : 我们中文书写遇到两个字相同的时候
: : 经常打两个点
: : 其实那好像不是两个点
: : 是一个日本字?
: : 请问中文打字那东西要怎么打?
: 很意外 Unicode 竟然有收这个字符,而且符义就是“Ditto mark”!
: 自己原本以为这只是个不正式的习惯呢,
: 而且看来许多字体都有这个字符。
: 〃
: Ditto mark (Unicode U+3003)
: http://unicode-table.com/en/3003/
是说原 PO 讲的日文字应该是“々”
这个字在上面那个字的隔壁两格: U+3005 Ideographic iteration mark
http://unicode-table.com/en/3005/
用法应该是日文居多 中文会用这个字可能是受日文影响的就是
Ditto mark 根据维基百科的讲法好像是英文的用法的样子...
http://en.wikipedia.org/wiki/Iteration_mark