楼主:
hanaya (花屋)
2019-12-01 14:17:47※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1RmsCLla ]
作者: jingtz (jingtz) 看板: C_Chat
标题: [情报] 莉兹与青鸟:两名声优与山田监督的对谈-上
时间: Sun Oct 14 23:38:59 2018
看到这两周很多的“莉兹与青鸟”讨论后
一直很想跟大家分享这篇对于剧情有许多触及的场刊访谈
但踌躇于本人破烂的日文程度一直不敢翻译这篇访谈
但秉着想推广这两位声优用心的演技之心情
还是手痒了节译了其中2/3的部分
还拖了朋友帮我校对翻译 在此非常感谢她的帮忙 <O>
这篇访谈真的很长 Orz
即使是节译,其实也只是没翻前面1/3与剧情比较无关的部分
所以接下来都是爆雷爆雷爆雷......
请有兴趣但还没看过电影的人等看完再来看这篇访谈比较好
雷
雷
雷
作者:
Yui5566 (由比ヶ浜结衣五六)
2018-10-14 23:41:00头推!
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2018-10-14 23:46:00感谢翻译
作者:
Kowdan (尻蛋)
2018-10-14 23:48:00推
什么鬼 还有脚步声的捏他喔 怎么办 是不是该再刷一次
作者:
KHDSN (嗯啊啊叽)
2018-10-14 23:58:00感恩翻译
忘了哪一篇你好像有说希望我可以翻,所以我有开始翻XD
作者:
oscar19 (卡卡欧)
2018-10-15 00:00:00推,太强了
作者:
chocopie (好吃的巧克力派 :))
2018-10-15 00:01:00感谢翻译,要找时间来三刷了
脚步声有喔!一开始两人的脚步声是错落的 但结尾时就转为和谐 我的心得应该有写到XD不过冰淇淋那边因为在听台词 就比较没注意@w@
作者:
bubuegg (优良的蛋)
2018-10-15 00:09:00看完后发现,希美说:我喜欢霙的双簧管这段很胃疼...
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2018-10-15 00:11:00应该还没翻到No thank you 那段 感觉会更疼QQ
作者:
joe55688 (56是杀小)
2018-10-15 00:48:00推
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2018-10-15 00:53:00推
作者:
juztrue (荣)
2018-10-15 00:55:00推
作者:
kevingwn (如云如风的人生)
2018-10-15 01:14:00作者: ralc (ralc) 2018-10-15 01:27:00
感谢翻译
作者:
kevingwn (如云如风的人生)
2018-10-15 01:33:00这应该是目前公式来源里较接近的了 之后就看圆盘里的舞台挨拶来确认了(如果有收到那场的话不过每个观众各有自己的解读也是这类作品有意思的地方~
作者:
millyyuri (millyyuri)
2018-10-15 03:58:00感动
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2018-10-15 05:54:00感谢解释 忽然整个人心情又振奋了起来~~
作者:
bearKQG (小雄)
2018-10-15 07:38:00感谢翻译
作者:
puma1011 (fresh1011)
2018-10-15 09:58:00感谢
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2018-10-15 10:13:00推推
作者: minasemaho (水瀬麻穂) 2018-10-15 10:15:00
感谢翻译
作者: MrBushidou (Licenser) 2018-10-15 10:43:00
期待后篇
作者:
max2604 (果果江)
2018-10-15 11:25:00推推推
作者: amandaxvii (大米) 2018-10-15 17:51:00
感谢翻译
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2018-10-15 20:28:00补充一下 重看一遍有注意步伐重合那边,应该是单纯画面重合我声音听不出来
作者:
JKSmith (尚.冏.史密斯)
2018-10-15 21:02:00楼上可以试着听原声带试试
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2018-10-15 21:43:00听原声带感觉快抓到了 但没画面光听脚步声还是没办法分辨那一秒重合 没办法 趁有机会再刷一次好了
作者: joichi (旧艾吉) 2018-10-17 01:23:00
这不就是这部电影的魅力让人猜不透,如果剧透讲明白就没有存在想像的魅力,所以山田很厉害。
楼主:
hanaya (花屋)
2018-10-20 00:18:00推翻译~辛苦了