PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Korea_Travel
[游记] 怪怪的翻译!
楼主:
tknekimo
(小布)
2016-10-22 08:10:29
手机排版请见谅!
昨天在COEX附近走路
发现...
http://i.imgur.com/49cOrlU.jpg
什么是便宜设施?
题外话...
另外发现明明在首尔
怎会有台南的指标
http://i.imgur.com/xOxoG9w.jpg
作者:
putswei
(putswei)
2016-10-22 08:16:00
台南??????是笑话的意思吗???
作者:
fini
(猪呆加油!!)
2016-10-22 08:27:00
便(ㄅㄧㄢ、)
作者: pupu1120pu (pu)
2016-10-22 08:41:00
不是台南 第一个字是韩文中文南的意思
作者:
vickyhappy
(I'll Be Your Man)
2016-10-22 09:40:00
是怎么理解成台南的?哪里有写台南??英文就写South了..中文写南...猜也猜得出来那个韩文是什么吧@@便宜设施就是方便使用的服务设施(EX.电梯,饮水机,厕所
作者:
ruhs07805
(syyyaru)
2016-10-22 09:49:00
第一个不是中文 是日文,第二个是韩文字 台也不是这样写的哈哈而且写的是施设 不是设施~
作者:
yoho10
(波妞)
2016-10-22 10:41:00
Seoul...
作者:
imina
2016-10-22 11:01:00
就算不懂日韩文,也应该要懂中文吧,你会这样写台?
作者:
wendya820916
(wanyu)
2016-10-22 11:49:00
呵
作者:
AllenHuang
(∴'☆:∵★.\:)
2016-10-22 11:53:00
(1) 那是日文,不是中文。 (2) 那是韩文的 南
作者:
clairebear
(claire)
2016-10-22 12:50:00
念"ㄅㄧㄢ"四声
作者: sb9865 (Hiphop4ever)
2016-10-22 13:44:00
可以看英文...
作者:
jqywinnie
(WinnieYo)
2016-10-22 13:51:00
中文南左边是韩文南,发音也像南。我在首尔真的看过一些店家直接用google翻译中文,有些蛮好笑的
作者:
verthdandy
(男友怎么还不回归)
2016-10-22 16:07:00
呃你是认真的?
作者:
misaka27
(misaka)
2016-10-22 16:25:00
那个字怎么看都不像 台
作者:
momoruby
(毛毛涵)
2016-10-22 16:46:00
认真吗?若在日旅发这种文会被骂死…
作者:
StkPig
(STK)
2016-10-22 16:59:00
只有我觉得他的意思是说很像台南吗?大家好凶。
作者:
Ysnow
(I Like You)
2016-10-22 17:59:00
不觉得推文凶啊。因为标题指名怪怪的翻译,结果内文却是如此,很难不让人觉得是来乱的。
作者: yunhos (Sandy)
2016-10-22 20:34:00
很多的发文如汇率 天气等等 前面已经看过的发文 过几天又来同样的等等 我每次觉得韩旅版的人很客气 如果是日旅版……红到爆了吧
作者:
angela12345
(lee011345)
2016-10-22 20:35:00
连中文“台”都看不懂喔
作者:
momoruby
(毛毛涵)
2016-10-22 20:53:00
楼上两位Y大,我也是这样想的,大家真的太客气了
作者:
yotie78
(yotiecc)
2016-10-23 00:30:00
拜托字形都不一样了 能意会成台南 我也是昏了
楼主:
tknekimo
(小布)
2016-10-23 08:51:00
看到案内两个字直觉我也是猜日文,但是日文的便宜设施是?而且大都数的路标或指示只有英文,顶多英文加中文,很少看到英文加日文的。台南的那个是"题外话",我有先说了,我没有说翻译怪怪的。看字型粗细体当然是英文->韩文->中文,因为南部人看到很有感觉,那个只是觉得很凑巧,和台南很像 XD。
作者:
StkPig
(STK)
2016-10-23 12:46:00
第一,韩国标示有乱,有地方中英日都有,每个地方不一样,请不要当作每个人都懂日文文法。第二,这篇文章我一看也看得出楼主要表达什么,每个人看法不同就算了,推文几个就说到会被骂惨什么的,所以意思是日韩旅版就是高级版的意思吗?不要抱着"你为什么不懂,这是常识"的心态来看人,还乱版咧!
作者:
feather0404
(feather)
2016-10-23 13:52:00
即使我不懂日文,我也看懂第一张的意思至于第二张就…^^
作者:
girlsholic
(桃子)
2016-10-23 22:41:00
觉得明洞地铁站厕所的标示比较虾。
http://i.imgur.com/KxzdG6b.jpg
英文翻译完全不敢恭维。-_-
作者: miraflower
2016-10-26 01:11:00
看了很久还想说台南在哪里......
作者: qqert01 (qqert)
2016-10-27 11:40:00
笑了 韩文日文中文都分不清 哈哈
继续阅读
[游记] 全罗北道高敞邑城
polong1
[游记]首尔行之弘大探险 品尝人参鸡.CAFE SOURCE
chenyens
[问题] 端午连假住宿现在订太早吗?
AngelaSammi
为什么明洞美粧和乐天超市的退税流程不同?
nunu6620
[问题] 庆州过夜天数请教
asgard1019
[征求] 10/21现在东大门吃姜虎东烧肉
hiltonbaby
[游记] 大邱一日游之前山公园 金光石街 东城路
wengyahoo
[问题] 要不要去旅展现场呢?
dydou
[规画] 12/2~12/7首尔自助行程请益
andy19910223
[征求] 10/22-10/24一起吃饭in首尔
susanpei
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com