转自 instiz 论坛
http://www.instiz.net/pt/4278260
但查了一下不只 instiz 很多论坛都有关于这件事的讨论
JELLYFISH 旗下女团 gugudan 16 号透过 VAPP 直播公开了粉丝团名称
为纯韩文的“挚友”(dan-jjak),官方英文写为 Dear Friend
虽然 gugudan 公布的粉丝名英文写作 Dear Friend
但该韩文单字真正的意思的确会被翻译为 friend 甚至是 best friend
争议在 BESTFRIEND 是 STARSHIP 娱乐旗下男团 BOYFRIEND 自 2011 就公布使用的粉丝名
韩饭就这一点认为 gugudan 的粉丝名在意义上已经有抄袭嫌疑,要求 JELLYFISH 回应。
根据底下网友(路人)的留言对这件事的看法大致有以下几种:
1. 已经公布英文粉丝名是 Dear Friend 了表示已有避免重复,没什么好争执
2. 粉丝名不只名字本身,其意义也非常重要,这种状况确实不妥
3. 不管是韩文叫“挚友”还是英文叫 Dear Friend,跟 gugudan 的关联在哪?
4. 有人提出当初 MONSTA X 公布官方粉丝名 MONBEBE 也有些是否与 B.A.P 粉丝名 BABY
雷同的疑虑
不过看起来蛮多 BESTFRIEND 的立场确实都是:
“这是使用了6年、带有许多回忆的重要粉丝名,请(JELLYFISH)对这件事情做出回应。”
好像还有 BESTFRIEND 提到,因为 best friend 的含义,成员有时也会直接称呼粉丝为
挚友(dan-jjak,即 gugudan 粉丝名)?这部分要请板上的 BESTFRIEND 证实了
作者:
still (DCFC)
2016-12-18 01:08:00星船是把他们都丢在日本了吗 觉得双胞胎很好操作当初很看好
挚友的韩文就是gugudan的dan 加上伴的韩文组成的阿为啥会没关联 而且这粉丝名背后的意义有很独特吗
作者:
Moopoo (Wina)
2016-12-18 01:14:00可是看来gugudan跟Dear Friend真的没太多关联…想跟粉丝变成像挚友(?哦韩文有关联@_@
dear friend是粉丝名的英意译阿 不然纯韩文海外粉不好叫 拼音也没gugudan直觉
作者:
still (DCFC)
2016-12-18 01:20:00那gugudan应该也要英译成Multiplication table?
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 02:39:00gugudan之前好像也因为介绍词有过争议@@(后来改了话说目前我看过最没关联的粉丝名是PANDA XDDD当初决定的时候超傻眼XDDDD
作者:
hoifly (hoifly)
2016-12-18 02:40:00楼上 永远的朋友 就没人敢嘴了
红明显 我晚点补推 如果是男友的日饭会更care 男友当初刚进军日本的时候 官方有给日饭专属的粉丝名Dear Friend......男友已经被星船搞到连成员生日应援的限制超多 只收一个蛋糕 应援跟礼物也只能让一个粉丝做跟送
作者: Ann427 (Ann ) 2016-12-18 02:45:00
Panda真的XDDD
成员们都是用Best Friend居多啦~不过韩饭有疑虑很正常这个情况有点尴尬
作者:
pkkcyc 2016-12-18 03:39:00t大应该是指panda的背后意义XDDD
看到这篇的时候也想到跟S大一样的内容 其实Dear friend是男友日饭的名字啦 不过一是不知道还有没有在用 二是这大概也很少人知道QQQ
作者: ayopu (ELF) 2016-12-18 03:46:00
永远的朋友是ELF的意思 EverLasting Friend
作者: aic8382 (白日梦Evanesce) 2016-12-18 04:02:00
永远的朋友是ELF的
作者:
ChenJJay (IU我老婆)
2016-12-18 04:02:00当初说团名被小女友抄袭 现在说粉丝名被gugudan抄袭XDD
作者: jojo87 2016-12-18 04:39:00
阿就不够红谁会管你 我相信一定有不红的团应援色被新团用但是因为不够红所以也没人跳出来反对抗议
作者: dg7158 2016-12-18 06:47:00
类似的争议gugudan已经不是第一次了公司到底是在干嘛
作者:
cky0963 (EXO'sboyfan)
2016-12-18 07:43:00PANDA XDDDD
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2016-12-18 08:13:00如果日饭叫这个名字……满尴尬的
如果日饭还有在用 那就把英文的拿掉只用Danjjak就好了 但除非公司有特别说什么 不然不太会变动
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 09:00:00PANDA就是因为太无关团体了才硬在上面加PINK啊XDDD
作者:
jbd123 (jbd)
2016-12-18 09:14:00PANDA的来源真的是有够XDDDD
作者: biobirst 2016-12-18 09:21:00
这粉丝名辨别度很低 很难联想阿
反正也还没开始使用换个没争议比较好吧 取一个独一无二的粉丝名不是很好
作者:
oplp407 (Milo)
2016-12-18 10:34:00好久没看到新闻了...有点哀伤
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 10:43:00有pink panda可以说一下为何叫pink panda吗 路人好奇XDDD
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 10:54:00因为当时经纪人长得像功夫熊猫.....
作者:
lilyQmmm (莉莉毛毛虫)
2016-12-18 11:02:00功夫熊猫XDD
作者: stacy9810 ( ) 2016-12-18 11:03:00
panda虽然没关联,但用久了真的觉得很亲切呀><
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 11:03:00哈哈哈哈哈哈哈哈(对不起笑太大声)好可爱XDDD
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 11:08:00一种觉得她们取的很随便但又莫名适合她们风格的名字XDDD
作者:
merkx051 (merkx051)
2016-12-18 11:09:00觉得直接用dan-jjak就好了
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 11:15:00路人看了觉得boyfriend这团体有点囉嗦 容易撞也是因为取的名字没有很特别吧(就常用英文字这样) 但其他公司也太不审慎了 粉丝名和应援色对偶像和粉丝意义都很重大欸避嫌是一定要的啊不然有争议超伤= =
作者:
oplp407 (Milo)
2016-12-18 11:22:00其实大部分的bestfriend是只要男友没解散,其他事情怎么样都随便啦无所谓了
作者:
nccucat (flyhigh)
2016-12-18 11:23:00把饭当好朋友这意义是很普通 可以直接用dan-jjak 但是外国饭就是会把它翻译成best friend
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 11:45:00同路人不觉得BF他们囉嗦欸 他就先取了啊 就跟应援色一样吧 撞名很简单 不撞名也很简单啊
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 11:45:00但都会有好的意思啊,像是永远的朋友,意义多好,但panda就是...经纪人长得像熊猫(默)
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 11:46:00熊猫 萌啊 多正面(欸)
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 11:47:00颜色比较少所以比较容易撞,但名字这么多怎么偏偏要撞..英文取dear就是知道跟前辈的很像了吧,那还用@@
作者:
wuyi51 (我是五一哦~!)
2016-12-18 11:47:00抱歉看到前面几楼说不够红谁管你 身为BestFriend给你们嘘^_^
作者: lovesolife44 (手動åœç”¨) 2016-12-18 11:48:00
说人家囉嗦的也太过了吧= =
作者:
cimskp (イマジネイション=Free)
2016-12-18 11:48:00个人觉得,不是有用韩文跟英文明显区隔了吗?
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 11:50:00今天如果出现粉丝名叫blue panda我也会不开心XD
作者:
cimskp (イマジネイション=Free)
2016-12-18 11:54:00喔喔,我懂了,应该是表达同一件事,但换个讲法,总归是衍生其他同样意思的词都算的样子..
总归就是用到friend啊 韩文danjjak我还蛮喜欢的
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 12:13:00争议应该是取了一个不相干团名的粉丝名却又要跟前辈撞吧XDDD之前蛋好像是团体Logo跟前辈撞?
作者:
icega (冰块)
2016-12-18 12:20:00官方英文写Dear Friend 觉得翻译应该也不会用到Best Friend如果用错不就是翻译本身的问题
我不觉得粉丝名一定要跟团名有关联欸,讲得出想表达的意思是就行
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 12:23:00喔~ 我没看到我的错XDDD
作者:
icega (冰块)
2016-12-18 12:25:00Dear Friend跟Best Friend不一样 顶多说相似 觉得还好
作者:
XXSu (传说)
2016-12-18 12:26:00这团怎么一直起争议啊 公司在干嘛 还是是反面行销?
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 12:26:00韩文名称还不错啊~还是就干脆直接用韩文名字当粉丝名就好不要英文推tieneun的 如果说blue panda他会不爽 我觉得这还蛮容易让人不爽的如果说饭该团体的话
之前争议的问候语跟手势都马上改掉了,希望公司真的可以多上点心
作者:
miaomao (やらないか?)
2016-12-18 12:29:00有争议就改掉啊,男朋友不够红才一堆人觉得被撞还好
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2016-12-18 12:31:00不够红才觉得被撞还好+1 还满无言的 自己饭上就知道
但dear friend也已经是boyfriend日本的粉丝名了啊
kpopn.niusnews.com/=K29d6d62
作者:
merkx051 (merkx051)
2016-12-18 12:32:00对啊不撞名很简单啊 我就觉得dear跟best没撞到
是日本粉丝名喔!!那就不是相似了啊!如果现在有团粉丝名叫作“大鸟”或“成鸟”,我也会不爽
作者:
icega (冰块)
2016-12-18 12:35:00个人觉得还好不是因为不够红 是因为Friend这个单字本身很常用 意义上来说粉丝比喻成朋友也常见 如果是PANDA这种特殊的就会觉得有抄袭 不过有人提抗尊重一下前辈还是比较好
作者:
merkx051 (merkx051)
2016-12-18 12:36:00不然就直接叫friend好了
作者:
wumayzi (mayzi)
2016-12-18 12:36:00其实直接用韩文当粉丝名,外粉再用英文解释就好
作者:
merkx051 (merkx051)
2016-12-18 12:37:00对啊平常根本不会用到panda这个字
作者:
wumayzi (mayzi)
2016-12-18 12:37:00反而显得粉丝名特别,且又是从团名延伸看推文才知道前辈团粉丝名由来XD
作者:
merkx051 (merkx051)
2016-12-18 12:38:00pink panda真的是很奇葩又很容易让人记住的名字
作者: jles910080 2016-12-18 12:43:00
这个团类似争议已经不是第一次了
作者: tatiyoungna 2016-12-18 12:43:00
好无聊的炒作喔
什么叫囉唆跟不特别啊?BOYFRIEND跟BESTFRIEND唸起来语感很像 都是B开头Friend结尾 会取这样的粉丝名也有他们的用意啊 就因为不红所以被说是囉唆跟无视也太过分
作者: COW56 2016-12-18 12:54:00
从logo、招呼语到现在粉丝名,路人觉得这团怎么那么爱和他团有相似创意
作者: superlover63 2016-12-18 12:58:00
直接用韩文名不好吗,何必官方英译…… 公司总是造成争议呢
作者: sea456123 2016-12-18 13:06:00
现在friend已经那么多,还要多加一个,非常容易混淆,取个特别的,不好吗
作者: awkwardme (awkwardme) 2016-12-18 13:17:00
不红就没人权 不能在意一下
作者:
new262 (内有精华)
2016-12-18 13:19:00跟红不红没什么关系吧,神起红到抓不住还不是被抄应援色
阿就要来个官方英文名dear friend阿 何必呢?估狗之前的新闻都快以为这是某种公司策略了*官方英文名写作
作者: JongKey0723 (铉钥☆十年之约) 2016-12-18 13:31:00
东神也不够红吧不然应援色别人也不会用的那么爽
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 13:42:00说是公司拿这炒作用词也太重了吧= = 而且拿这种争议炒作就算引起讨论也只是会被像某些推文这样酸而已 何必真要说也就是公司没用心留意到这件事 然后这粉丝名如果没有误会意思的话 我看推特英翻咕咕蛋的V live其实有部分点子是来自于艺人本身 所以就是艺人没注意
作者:
hjcgaga (Damanga)
2016-12-18 13:43:00会叫Panda也不是只因为当初经纪人长得像功夫熊猫啦~也有因为那位经纪人在Apink刚出道那时候都是24小时跟着她们~也一起住宿舍,所以粉丝名是panda的话~也有Apink一直和粉丝在一起的感觉~
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 13:44:00公司也没善尽到把关的责任 谁会拿这种容易被误会攻击只有负面没有正面的事情来炒作啊= =我也希望公司能留心一点啊啊啊(整个恨铁不成钢)
作者: xuanss 2016-12-18 13:44:00
粉丝名候补有好几个 干脆换掉好了.....只求公司多上心点啊
作者:
ttl5 (我是谁)
2016-12-18 13:49:00某楼是算钓鱼?还是太年轻?原来不够红的定义这么大
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 13:49:00主要是这种争议不是第一次发生吧,公司真的要用心一点师兄的好像就都没这种状况
作者:
loveaic (*Ai*)
2016-12-18 13:51:00公司神经太大条,现在要尽量各种避讳以免起争议
印象中男友没有用那个词称呼过 都是用BESTFRIEND 不过比较早期我就不确定了 那时候还不会韩文然后原来不够红就不能在意就对了?
作者:
airbase (airbase)
2016-12-18 13:58:00英文改掉就好了吧 可以像少时粉丝名一样新创个单字阿
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2016-12-18 14:00:00怎么会觉得friend这个字很常用就还好啊...前辈就用了啊身为新人不应该跟前辈撞是正常的吧 不管这名字怎样
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 14:06:00个人也希望能避免就避免 更希望公司在决定前能查清楚但如果公司不改 我也不知道能怎么办QQ 当然也知道不管前辈知名度人气等等怎样 这种事情本来就非常敏感
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 14:07:00(是说前面拿不红当作论点的也可能只是路人吧...)只是也真心希望别误会公司会如此想不开到拿这种事炒作
作者: kh9340923 (小枫 / 筱枫) 2016-12-18 14:15:00
只希望公司好好处理这事啊 咕咕蛋出道没多久怎么风波这么多
作者:
caeiu (Let Go)
2016-12-18 14:27:00前辈是指SJ吗,但SJ的官方粉丝名是E.L.F. 其实没有直接用到friend这单字...只是前几楼说不够红谁管你的发言有点超过了吧 当对方没粉丝吗?
团名取作Boyfriend这么常见的名字 相关联的名词也一定很
作者:
WLR (WLR™)
2016-12-18 14:49:00一而再,再而三
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 14:50:00最大问题一定是公司啊 没做好调查没把关好 第二次了= =粉丝都比公司焦急了QQ
公司到底在干嘛...从问候语、logo到现在的粉丝名,这些纷争都是可以避免的吧...
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:16:00有些人还真的都挑自己爱看的断章取义欸= = 还是想引战(?没有人说做诶粉丝名不独特啊 应援色和粉丝名意义是很重大的 但boyfriend就是个普通又广泛使用的字就真的是事实
作者:
see1994 (星星)
2016-12-18 15:19:00据说SES的粉丝名是friend?
作者: s7828858 (又是你) 2016-12-18 15:25:00
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 15:26:00FRIEND很普通是事实没错 但人家就先用来当团名跟粉丝名啦所以这根本就不是理由吧XDD
普通的字是事实 但那就是别人先取的啊 这样就可以说别人囉唆?
作者:
LynnCho (曹扁儿)
2016-12-18 15:30:00为什么日本粉丝名和韩国粉丝名要分开取啊?
作者:
oplp407 (Milo)
2016-12-18 15:31:00因为日本的文化是那样
“friend常见,但作为粉丝名它就是独特的”,我这句话到底哪里让人觉得我引战?
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 15:35:00就明明是他在引战却说别人引战啊 真可爱~自己说的话自己负责还怪别人断章取义
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:36:00楼上??? 不会啊我觉得你这句话说得很好 事实上他跟我一一勘使打的意思是一样的不是吗? 我本来就说了应援色和粉丝名对偶像和粉丝来说意义都很重大啊= =
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 15:38:00我是在说你说他们囉嗦那个字啦 还是我看错ID了XDDD
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:39:00觉得你也很可爱就是了XDDDD 同样的争议一直拿出来吵 本来就容易让人厌烦啊= = 但我觉得看留言要看完吧 我整段话
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:40:00应该不怎么引战 毕竟也说了可以明白粉丝名和应援色意义重大 但问题就是你拿一个常用字 或其相关衍生字来用 真的就是很容易撞到天涯海角啊QQ 推文里说这个字很常见的 也要被解读说是"再说这个字不特别所以可以不重视" 不用过度
哇~ 所以是用BOYFRIEND这么普通的名字错了是不是 被撞
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:43:00解读吧至少我根本看不出他们有这样的意思
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:44:00你看 才刚说就又来一个= = 你一定要这样乱解释 我也就不
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:45:00说什么了 你开心就好 总之我觉得大家应该没这意思
作者:
LynnCho (曹扁儿)
2016-12-18 15:45:00可能我关注的团不论国籍粉丝名都是一样的,说不定她们也没想到日本粉丝名会是dear friend吧(我是觉得统一为韩文的danjjak就不算撞了啦)
容易撞又不代表可以撞XD 在韩国一般来说都要尊重前辈啊 (不过还是有团硬要撞东神的应援色
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:47:00哦? 那推文里有看到谁说可以撞尽量撞了吗? 只是就合理的情况去解释 原来就要一直被过度解读噢= =? 我又不是粉丝
粉丝名是“danjjak”不是“dear friend”…念起来就像“蛋渣”但的确是dear friend的意思 不过希望公司还是要谨慎一点能改还是改一下QQ希望前辈饭不要因为一些路人的言论生气> <
不过你就加了一句囉唆啊XD 那是他们六年的粉丝名耶因为比较敏感被说囉唆当然不舒服(我身边有BESTFRIEND友人啦所以我也比较敏感)
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:55:00啊 那拍谢 因为感觉粉丝名和应援色实在是吵满久的老梗议题了 看久了觉得很疲乏啊 没有针对boyfriend这个团体啦
推楼上"路人看了觉得boyfriend这团有点囉嗦"看了蛮不爽
作者:
wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)
2016-12-18 15:58:00楼上我才正在想说你随便曲解他人对"普通用词"的解释也让
还是因为你的之前的文意像是谁叫公司要取容易撞的名字
作者: ivy67617 (ivy) 2016-12-18 16:01:00
什么叫做boyfriend这个团体有点囉嗦,人家就已经先用了啊,身为bestfriend 给嘘
作者:
airbase (airbase)
2016-12-18 16:02:00她们喊粉丝一定是呜哩danjjak,不会说呜哩dear friend
因为你已开始就嘲讽了 看起来蛮针对的 但你说不是我也不想跟你吵
其实就把官方的英文翻译拿掉就好了啦 毕竟海外饭也会说自己是danjjak不会说自己是dear friend
这样竟然被说囉唆???身为bestfriend只能嘘了
作者:
greensh (绿眼)
2016-12-18 16:23:00“囉嗦”这么负面的词都出来了还说没有针对 酷。
作者:
lamirk (Lamir)
2016-12-18 16:25:00嘘东神不够红,东神不红拜托先去挑战我们家八十万纪录谢谢
作者:
yibou (棠沂)
2016-12-18 16:39:00路人也觉得公司太不小心了 明明就是可以避免的事 粉丝名太重要了
作者: hsuan11488 2016-12-18 16:49:00
某w你前面有说"boyfriend这个团体有点囉嗦"喔 不要再跳针了啦^_^
作者:
cimskp (イマジネイション=Free)
2016-12-18 16:49:00总觉得"由字词衍生出来的词汇"是被质疑的点之一
作者: hsuan11488 2016-12-18 16:50:00
你都说知道粉丝名和应援色的意义了,还能有这样的发言 也太好笑XD
作者:
cimskp (イマジネイション=Free)
2016-12-18 16:52:00正确的说,是字词联想的部份..一个意思,可以用多个词汇来表达..要避免这个问题,我是觉得是怎样的粉丝名,就用这样称呼就
作者:
WLR (WLR™)
2016-12-18 16:58:00GFRIEND的buddy也是意思相近的词汇,但念法写法都不会混淆
作者:
cimskp (イマジネイション=Free)
2016-12-18 16:59:00好,例如 BESTFRIEND,就叫BESTFRIEND。其他相关词其他人因为常暱称使用,所以不能用? 个人认为以官方的为主..以常使用的暱称来限定,个人认为,这个争议以后还是会有..
作者: tsubasakeke 2016-12-18 17:11:00
身为路人我也觉得公司很没礼貌 帮忙嘘
作者: loulou741 2016-12-18 17:16:00
虽然算是普通的单字,但Best Friend当初会被选择作为粉丝名也有它的考量...还是希望大家取名注意QQQQ
作者:
JDFc (杰奇)
2016-12-18 18:05:00gugudan好像很常发生这种事...公司小心点吧…
作者:
ronale (挑战是无限 人生是永远)
2016-12-18 18:32:00就算BESTFRIEND的意义近似danjjak 至少写法不同BOYFRIEND日饭的粉丝名就叫做Dear Friend 这就是彻底撞了
作者: graydream 2016-12-18 19:17:00
elf的日文粉丝名就直接音译成erupu,不明白为什么他们一定要意译
路人我对咕咕蛋的印象都是不停的跟前辈们东撞西撞...
不够红咧厂厂zzzzz 没出这事之前根本不知道姑姑蛋结果一查发现卧草原来不是初犯阿zzz 那看来她们在抄袭界小有名气囉
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-18 21:11:00请不要再依直抓着有人说前辈不够红这件事来鞭了推文的人连是不是咕咕蛋都不知道了 可能也只是路人而已身为咕咕蛋饭也明白应援色,粉丝名对每个偶像粉丝的独特重要程度 其实也很心急跟心焦 公司居然如此不慎重把关公司很有问题 已经不是第一次这样了 但也恳请不要误会觉得公司粗心之余 还会笨到用这种只会招来负面评价的事情来"炒作"(很担心引起误会所以我必须不停强调Orz)如果还是要继续抓着那连粉丝可能都不是的路人言论算到咕咕蛋粉丝乃至于咕咕蛋头上 觉得满难过的TT
只能嘘jellyfish不够谨慎了 Best Friend的愿望不多 只求公司给跟回应 还有希望男友可以回归 不要再让成员亲自捧著自作曲去找理事问什么时候能够回归 还有给旗下艺人工作室吧 连工作室都还要成员自己租之外还得借给公司其他艺人用
真心觉得还好 应援色还可以理解 粉丝名叫danjjadanjjak 用英文解释是dearfriend的意思不就这样而已吗
作者:
mrwooo (呜呜不是鸣鸣)
2016-12-18 22:03:00可是他是设定粉丝名而不是只是对他做解释啊楼上 而且人家bf日本粉丝名就叫Dear friend了强烈支持咕咕蛋用danjjak当粉丝名就好 特别又深具意义~那个dan真的很厉害欸XD
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-18 22:05:00Dear friend真的很多此一举....
推eva大!! 看见一堆超瞎路人帮招黑 请不要乱陷害 谢谢
会多一个dear friend不就是为了避免dan—jjak会被译作或是理解为bestfriend的疑虑
作者: jessicak0513 (血库缺血) 2016-12-18 23:32:00
虽然已经很上面了看到囉唆那段推文还是要嘘
因为蛋渣意思接近bestfriend 所以统一用dearfriend来做区隔 这样不就是有意要避免撞bestfriend吗 想请问BF团日本粉丝名dearfriend是官方认证吗?(是真心想问的)往前翻看到了 光方有给官
不过海外danjjak也不想被特别区分为dear friend吧?如果有官方英名等于海外的粉丝都会被叫成dear friend统一成danjjak不是比较好吗
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-19 10:55:00我以为公布英文名的意思就是想说danjjack=Dear Friend所以除了方面海外粉自称(而不用特别用韩文拼音) 也能一并作为danjjack的意思解读 避免被解读成"挚友"啊 错字 是"方便"
我是觉得有点多此一举啦XD gugudan也是韩文的拼音 粉丝名用韩文拼音也不奇怪啊
现在的重点已经不是danjjak了而是官方英文粉丝名DearFriend正面撞上人家的日本官方粉丝名
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-19 12:11:00听说师兄团Vixx也改过粉丝名 不知道果冻鱼会不会回应TT以我个人来说也是希望能回避前辈团避免争议Q_Q
没有改唷 第一个粉丝名是生存出道节目时候十位参赛者的粉丝名 师兄六人出道后就只有一个粉丝名
作者:
l711470 (nao)
2016-12-19 13:31:00颜色比较容易相近 但粉丝名有很多能用吧?字义这么多种
作者: michelle0918 (白帕尼) 2016-12-19 13:51:00
说囉唆、不红真的让人很怒,人家用了六年耶,还不能抗议喔
不过说囉唆是路人 也不用把这仇恨值引到咕咕蛋粉丝这吧><
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-19 16:09:00没有在用不代表可以让别人用阿~_~
只是想请问还有没有在用也没说就要抢过来用啊 现在当然希望水母赶快出来澄清 最好把有疑虑的都拿掉或改掉 谁希望得罪前辈啊....
对阿就是查不到dearfriend官方公布的来源 询问一下尔已不用太紧张 况且目前都还是以韩文名为主吧
没发现撞到前辈团日饭名字真的是失误 但也不觉得咕蛋就得承担“炒作”“抄袭”这些罪名
好奇想问还有那些团体是不同国家的官方粉丝名不同的吗
作者:
tieneun (Tien)
2016-12-19 17:03:00主要因为不是第一次,公司问题很大就是了..都没把关
红明显 Dear Frined是在前事务所Being签约时取的 换成了现在的Kiss之后官推就不用Dear Friend改用通用的Best Friend了 日饭目前使用的情形我不是很清楚 但是这个也是有5年的历史了 早期日本官推的确是用Dear Friend没错~ 韩饭是在纠结翻译问题 怕海外会有误用或混淆的发生 日饭对这个争议的反应有点难说@@ 身为一个男友出道饭 我心情满复杂的 也有点无奈 星船也没有表态 希望jellyfish往后能够更谨慎 事情能够圆满的解决就好了><
至少以前追BF旧日本官推都是Dear Friend推楼上
作者:
eva79528 (be happy)
2016-12-19 20:55:00希望果冻鱼能好好处理就好了T_T谁想有这种争议啊!> <
作者:
cornjb (小旋风)
2016-12-20 00:04:00我是BestFriend只能给嘘+1 原来不够红被抄袭就是囉嗦不用被尊重吗呵呵