[闲聊] 韩式英语

楼主: greensh (绿眼)   2016-05-06 17:39:54
最近TWICE出的新歌cheer up
副歌发音好像在喊洽啊或掐辣,一直让我很出戏XD
后来才知道好像是因为用韩式发音的缘故
有趣有趣
有在听韩乐的大概都知道韩国人念英语时有些发音会改变
最有名的大概就是少时的Tiffany(踢帕妮)吧XD
有个朋友之前在机场当替代役
听过韩国人着急的找手机,一边大喊My phone! My phone!
但因为发音问题,听起来很像My porn! My porn!
使得现场一阵尴尬wwwww
另外还想到SISTAR的loving U里面
也把heart念成hurt
不过不确定是不是出于相同的原因XD
欢迎大家来提供各种千奇百怪韩式英语发音(?)
如果这个主题不适合发在这也请跟我说><
作者: natsukawa270 (夏川)   2016-05-06 17:42:00
听久了觉得也很可爱XD
作者: royalpurple (christiana)   2016-05-06 17:43:00
一直在我脑海里秘密的magic唱mazic
作者: jenyjeny (杰尼杰尼)   2016-05-06 17:46:00
一开始觉得韩国把F的音发成P很奇怪,听久了就习惯了
作者: bronnie (允穆)   2016-05-06 17:46:00
Oh my mazic mazic mazic
作者: royalpurple (christiana)   2016-05-06 17:47:00
同理可証米妮的muzik跟music XD
作者: dinter9921 (童扬台湾粉丝后援会)   2016-05-06 17:48:00
我一直觉得把i变成 很诡异XD
作者: danterip (dante)   2016-05-06 17:48:00
继承者们的dream catcher念法听起来像der rein
作者: eswxol (kkkkk)   2016-05-06 17:50:00
SHINee的Sherlock里面泰民都把Baby念成逼~杯~XD
作者: imwaiting (一定会更好)   2016-05-06 17:50:00
普美唱love的"v"很可爱XDDD
作者: jbd123 (jbd)   2016-05-06 17:52:00
普美唱v有种台味.......XDD
作者: tobe2015 (爱波)   2016-05-06 17:52:00
maciz真的很洗脑!
作者: pony928 (123456)   2016-05-06 17:52:00
韩国人是不是唇齿音发不太出来啊XD 像是f ㄈ之类的音
作者: tobe2015 (爱波)   2016-05-06 17:53:00
哈 我打错 mazic
作者: purity802 (purity802)   2016-05-06 17:53:00
被普美的v吸引想说到底那是哪个英文单字于是就…
作者: yeleaves (吾本寒家)   2016-05-06 17:53:00
只有我觉得cheer up本来就像洽拉吗XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 17:54:00
跟日文差不多的意思
作者: lazy9969 (纬仔)   2016-05-06 17:55:00
虽然很喜欢twice但cheer up真的很出戏xD
作者: creepei (I'm gonna cherixiu)   2016-05-06 17:56:00
学久韩文害我讲英文也下意识变这样...T_T
作者: musez ( )   2016-05-06 17:56:00
red velvet是雷德贝贝XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 17:58:00
韩文很多字的念法其实蛮像那个字的台语发音
作者: VianYe (WhenQ)   2016-05-06 18:00:00
觉得像台语+1
作者: realnamyi (Napeee)   2016-05-06 18:00:00
WINNER-DIFFERENT 那首歌完全让我见识到韩式英文的可怕XDD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 18:01:00
韩文的军就类似台语军的念法
作者: manmani   2016-05-06 18:02:00
就有点像日文的外来语吧?把英文单字用日文音译来读,变成说英文时也像说外来语。
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:03:00
还有真的→金价
作者: FLOWERRRRR (花)   2016-05-06 18:05:00
普美的v真的台台的XDD
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:05:00
有的是变成外来语(韩语) 但有些应该是韩式念法(英文)
作者: LaingWei (Wei)   2016-05-06 18:05:00
之前去韩国朋友用英文跟店员说她这双鞋要22.5号 我们想说数字这么简单应该不会听不懂吧 结果还真的听不懂 之后在韩国读书的朋友说你的five要唸成 派普 他们才听得懂 还有bagel要唸成类似 杯个儿~(L要卷舌)害我现在超会学韩国人唸英文哈哈哈
作者: Irplcab (球菌)   2016-05-06 18:05:00
闪闪的view XD
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:06:00
台湾应该也有 只是现在想不起来XD
作者: knip (阿海)   2016-05-06 18:07:00
fighting唸成怀挺这件事我到现在还是不可解XD
作者: secret840509   2016-05-06 18:07:00
I need you 格儿~~~
作者: knip (阿海)   2016-05-06 18:08:00
韩文是没有轻唇音吗XD
作者: manmani   2016-05-06 18:08:00
就像日本人说英文,有些音也会,像L和R
作者: orohi (木木)   2016-05-06 18:09:00
SHINee的evil都被他们唸成“伊啵”哈哈超有趣
作者: MisterMr (俄罗斯轮盘!啵)   2016-05-06 18:09:00
heart是念哈都
作者: kop291 (JOUAN)   2016-05-06 18:09:00
韩国外来语影响很严重啊怀挺~~花脏洗=化妆室
作者: MisterMr (俄罗斯轮盘!啵)   2016-05-06 18:11:00
台湾受到影响的是日文式(?)的英语 比如老一倍的讲奶油会说"枯另母" quota念成扣打
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:13:00
忽然想到 怀挺其实也有点像台湾国语耶 瞬间觉得亲切
作者: WLR (WLR™)   2016-05-06 18:13:00
那个算是在讲台语,台语从日语借来的发音
作者: lrip (yun)   2016-05-06 18:14:00
My porn 也太糗
作者: orohi (木木)   2016-05-06 18:14:00
日文的f会变成h,v会变成b的音哦,其实跟韩文外来语蛮像的
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:15:00
还有脱拉库 米信也是
作者: dragoneminem (dragoneminem)   2016-05-06 18:15:00
有一个first reaction的影片里面就说cheer up听起来像shut up XDDD
作者: orohi (木木)   2016-05-06 18:16:00
譬如private就变成“普来北投”
作者: yy810516 (LJE)   2016-05-06 18:16:00
踹了北北 踹了北北
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 18:17:00
Shut up baby XDDDD
作者: manmani   2016-05-06 18:17:00
有些韩文像中文读音,是因为他们以前也用汉字,是相通的读音吧。
作者: yaotz5065 (友季)   2016-05-06 18:18:00
我的韩文老师就一直说“帮便”(是方便)XD
作者: dgujgodream   2016-05-06 18:19:00
听了cheer up空耳版 满脑子都是"踹了伯伯" XDDDD
作者: lu2509   2016-05-06 18:19:00
韩式英文真的挺奇妙的
作者: boss100422 (tina)   2016-05-06 18:19:00
日韩文都有在学,其实他们对外来语的转化满像的,我比较不解的是什么都硬要用韩文拼的用意?I.O.I.要写成啊伊喔啊伊XDD
作者: manmani   2016-05-06 18:20:00
有些英文单字,如果中日韩都用音译,读音自然会相近
作者: kop291 (JOUAN)   2016-05-06 18:22:00
我觉得cheer up这地方是故意唱不标准的啦 和韩文的“喜欢”谐音
作者: Innus (Innus)   2016-05-06 18:23:00
用韩文拼是让韩国人会念吧 如果没有的话我也不知道JANUS其实念"压怒斯"
作者: carol1991 (非飞)   2016-05-06 18:24:00
之前利特才在广播节目说,之前的PD要他们念标准的radio,现任的要他念韩式发音~
作者: cookie0813 (阿里山冰茶无糖)   2016-05-06 18:25:00
Over唸成类似ober
作者: carol1991 (非飞)   2016-05-06 18:27:00
对!看太阳的后裔live时,明明说over,但听起来像在叫哥哥oppa
作者: Brothre23 (哈姆妍)   2016-05-06 18:27:00
我在想为什么要一直喊草娥的名字XDD
作者: LordJeffery (等待蓝天)   2016-05-06 18:27:00
韩国人f会念成p是没错 可是他们念"法克"的时候 却不
作者: manmani   2016-05-06 18:28:00
看韩国新闻,基本上都是整篇纯韩文,不太会韩文和英文混用,所以在本土网站,韩团还是常用韩文名。
作者: LordJeffery (等待蓝天)   2016-05-06 18:28:00
会念成帕克 XDDD 我百思不得其解XDDD
作者: kuru0912 (kuru0912)   2016-05-06 18:29:00
loser听起来很像噜酒
楼主: greensh (绿眼)   2016-05-06 18:30:00
草娥XDDDDDD
作者: Dudu860429 (杜杜)   2016-05-06 18:32:00
跟着唱都会唱成韩式英文XD 泰民的Baby变逼杯XD
作者: a88000 (a88000)   2016-05-06 18:32:00
主君的太阳里面,朱中 one,朱中 two,朱中three的three也很怪
作者: fionhihi (fion)   2016-05-06 18:33:00
学了韩文以后唸英文看f都想发p的音 v都想发b的音 比如说fan就会忍不住唸pan
作者: espressona (miva)   2016-05-06 18:36:00
我也觉得超像在叫草娥XDDD
作者: max860801 (YG0801)   2016-05-06 18:37:00
sana<3 "sha sha sha"
作者: haohaoying (YING)   2016-05-06 18:38:00
他们唸super听起来就是supeoXDDDD
作者: wuming2 (炸鸡腿!)   2016-05-06 18:39:00
少时的time machine配上日文超搭的
作者: Brothre23 (哈姆妍)   2016-05-06 18:44:00
如果中文没有卷舌音的话不晓得台湾人说英文会不会听起来也很怪XD
作者: yivoon (塞巴斯蒂安)   2016-05-06 18:45:00
我其实也不明白为什么twice这种单音字在韩语会变成四个音兔瓦伊斯
作者: gppo ( )   2016-05-06 18:46:00
这篇真的笑翻了XDDDD
作者: WLR (WLR™)   2016-05-06 18:46:00
不知道跟韩国国民的接受度有没有关系。日文歌的话,是知道宇多田写的歌词,英文都是美系发音,但都卖得很好
作者: wei9822 (weivi)   2016-05-06 18:48:00
elevator!
作者: fakeshadow9 (HeartBBB)   2016-05-06 18:48:00
Irene->艾伊琳 还会暱称成 伊琳 XDDDDD也是拆成三个音
楼主: greensh (绿眼)   2016-05-06 18:50:00
对了 是说那海龟派们也要入境随俗变成韩式发音吗?
作者: flkjsi (不要再玩指甲了)   2016-05-06 18:50:00
google发成辜骨儿...
作者: littlered555 (Hyun)   2016-05-06 18:51:00
突然想到防弹的V用韩文写是be的音XDD
作者: murasakiahn (紫の君)   2016-05-06 18:54:00
日韩文的line都念成 莱音 每次听到都反应不过来XD
作者: fionhihi (fion)   2016-05-06 18:56:00
我觉得台湾人说英文比较标准是因为我们不太会把英文用中文拼出来 但是韩文会 可能是因为韩文是拼音系统 符号没有意思 但是中文每个字都有自己的意思 所以拼起来会很怪
作者: murasakiahn (紫の君)   2016-05-06 18:56:00
其实现在很多韩国艺人都会把fan正确发音了觉得很神奇XDDD
作者: sosoing (望天)   2016-05-06 18:58:00
韩式英文真的很可怕XDD
作者: kiamiaki (Just wanna sleep)   2016-05-06 18:59:00
SISTAR的发音我很有印象 那时也困惑了一下XD
作者: anabiosis (ana∞)   2016-05-06 18:59:00
拜托冰箱的Michael>米开尔 还有继承者的Rachel变成完全不同的名字XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 18:59:00
v会用b的音 (visual=bisual) 是不是韩文没有v开头的发音?其实中文好像也没有
作者: mickey123 (船长)   2016-05-06 19:00:00
韩式英文很好笑XDDD
作者: yvonne0330 (文三)   2016-05-06 19:02:00
cheer up应该是韩式发音跟连音的结果 吧 XD
作者: Brothre23 (哈姆妍)   2016-05-06 19:03:00
我懂了啦 很多音中文也发不出来 但是那些词在中文里会用意译的方式表现 日韩文是直接音译 所以发音整个四不像XDD
作者: a123dan456 (阿弘)   2016-05-06 19:03:00
韩国不会发f的音,每个语言都有发不太出来的音啊
作者: ritalgy (日月)   2016-05-06 19:03:00
继承者的Rachel唸法真的超级神奇XD
作者: fakeshadow9 (HeartBBB)   2016-05-06 19:05:00
海龟也还是会用韩式发音 不然太标准可能观众没办法反应过来吧XDDDD
作者: eric00169 (eric)   2016-05-06 19:05:00
因为韩文没有F和R的音吧 我记得
作者: murasakiahn (紫の君)   2016-05-06 19:06:00
其实中文也没有v的音很多老人家都念成威XDDDD
作者: eric00169 (eric)   2016-05-06 19:06:00
都用Pa和Li代替
作者: arx3721 (Laevatain)   2016-05-06 19:06:00
apink: ELLO O VUI E 真的莫名台阿XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 19:06:00
海归都要特地学韩式英文
作者: OvercastSky   2016-05-06 19:07:00
SHINee还有Luciper(Lucifer)XDD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 19:08:00
念威可以理解 贝克汉老婆victoria中文是维多莉亚
作者: camryn (小雨)   2016-05-06 19:11:00
amber和henry上节目都讲韩式英文,但偶尔还是会冒出美式英文让主持人很困惑,已经变成一种笑点了XDD
作者: janice156 (给我冷冻食材~其余免谈)   2016-05-06 19:13:00
这篇好有趣喔!开始挖推文的歌认真听一下
作者: trista1106 (耶嘿耶嘿)   2016-05-06 19:15:00
韩式英语最好笑推hit maker王Jackson跟亨敦的coupon之争
作者: loveaic (*Ai*)   2016-05-06 19:16:00
可是有些人翻唱英文歌发音还蛮标准的说
作者: lliillyy (喜好反映人格)   2016-05-06 19:17:00
我觉得WINNER的different已经算还可以接受了XD
作者: qaz987963 (Nitsai)   2016-05-06 19:18:00
刚刚也特别回去听different 觉得发音满标准的啊XD
作者: jbd123 (jbd)   2016-05-06 19:20:00
Do Le Mi Pa Sol La Si
作者: ypps5528 (剁手指)   2016-05-06 19:21:00
Secret的Magic! 第一次听超出戏
作者: hywjs (hsueh)   2016-05-06 19:21:00
韩国人是因为比较难发f的音喔!!之前韩国老师说的
作者: camryn (小雨)   2016-05-06 19:22:00
SJ的devil唱的时候是美式发音,vil发成vol,但他们有时候讲歌名时(下一首要唱的是devil)会变韩式英文,直接念成vilXDD 听歌时很开心他们发音正确,但听他们用韩式英文讲歌名时都会欸一下XDDD
作者: KoreanDream (阿勋)   2016-05-06 19:23:00
韩文没有F的音 所以遇到英文F的音就会直接用P来念吧XDD
作者: jbd123 (jbd)   2016-05-06 19:23:00
想到CNBLUE出道曲过度准确的发音还引起话题XDD明明就是正确念法XDDD Victoria~
作者: kuru0912 (kuru0912)   2016-05-06 19:27:00
winner的different算满标准的吧
作者: Peijai (Pasha)   2016-05-06 19:29:00
韩式的LEO也很怪,第一次听完全不知道在讲什么
作者: alice032   2016-05-06 19:30:00
venus唸成 XDD
作者: orange01147 (醋咪)   2016-05-06 19:30:00
常听到他们手机唸“黑德喷”发音真的好怪阿XD
作者: pinkberry9 (BOBO_GDRAGON)   2016-05-06 19:30:00
GD的韩式英语鸡得来滚也很好笑XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 19:32:00
刚去听了winner的different 确实没啥问题
作者: sealee (深深深海里…)   2016-05-06 19:32:00
听习惯了鸡得来滚,后来听居跩跟有点不习惯XDD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-06 19:36:00
顶多就2:38的different不如前一个人的标准
作者: saterr (亭于)   2016-05-06 19:37:00
沙沙姊会帮SJ把韩式英文翻成台式英文 听到觉得很好笑
作者: manmani   2016-05-06 19:38:00
但也要看情况分清楚,有时他们真的是用韩文说(外来语拼音),不是在说英文,那就不是英文发音的问题
作者: lovebites (我在M的左边,你在哪里?)   2016-05-06 19:40:00
蜡笔团在叭叭叭里面把自己的团名念成酷累永帕
作者: Slfijrn (唉一古都社长)   2016-05-06 19:41:00
我觉得cheer up韩国发音很可爱耶XD
作者: manmani   2016-05-06 19:41:00
就像有人真是用中文说“吐司”,不要误会是"toast"发音不好吧
作者: camryn (小雨)   2016-05-06 19:43:00
嗯我修正一下我上面说的发音正确,应该说我听习惯美式发音,突然听到韩式发音会觉得不习惯
作者: nbmrockon (Galaxie 500)   2016-05-06 19:47:00
作者: ismena (读书读得好 要饭要到老)   2016-05-06 19:47:00
我的韩文老师说 因为他们韩文没有f音 所以他们不会发(早年)后来就长期习惯用pu代替
作者: trista1106 (耶嘿耶嘿)   2016-05-06 19:50:00
LEO的发音之前来台湾录节目,主持人趁VIXX还没出来时熟悉成员,星光说雷欧,主持人还不知道是讲谁XDD
作者: pttyeon (the one)   2016-05-06 19:50:00
wifi念歪派啊其实夹在一整句韩文中有英文才会顺势用韩世发音吧看过几个海外派的后面说夹杂单子直接用韩文发音
作者: sheba728 (小鹿儿斑比)   2016-05-06 19:53:00
李敏镐有首歌叫"Everything"但是他都唱"Everyting"每听必笑XDDD
作者: manmani   2016-05-06 19:55:00
就像我们把外国明星英文名字,变成中文来读,Victoria听到维多利亚利亚也会觉得怪吧?
作者: SARAH12349 (SARAH)   2016-05-06 20:01:00
WINNER的different没什么问题吧?IOI打阿伊欧阿伊也只是因为懒得切换输入法啊,就像WINNER打成温拿比较快
作者: camryn (小雨)   2016-05-06 20:07:00
我在想他们所谓的韩式发音有两种类别,一种是像我们这样把victoria音译维多利亚(就像是把外国语言翻译成本国语言),另一种单纯是他们没有那个音,所以用别的音替代,变成发音没那么标准(f发成p)
作者: moonny (moonny)   2016-05-06 20:10:00
之前去韩国点炸鸡 店员一直问我 脑殴打 脑殴打? 我完全不能理解 结果店员不耐烦在白板上写 now order? 我才理解…
作者: Lesqueer (赖死鬼儿)   2016-05-06 20:15:00
Uie正确念法到是?我都听他们念 优嗨易
作者: a18653279 (Mini)   2016-05-06 20:17:00
学了韩文之后完全对韩式英文很惊讶 总让我让我想笑 推韩剧who are you 写成英文也让我久久不能自己(以前还以为是哪个深奥韩文XD)
作者: manmani   2016-05-06 20:19:00
就像第一个情况的维多利亚,其实只是韩文音译英文,并不是发音不正确,但容易被误会是韩式发音问题
作者: camryn (小雨)   2016-05-06 20:20:00
我们除了外国人名之外,其他单字翻成中文都是意译,可是韩式英文都是音译,所以我们才会觉得很奇怪听不习惯XDD
作者: every1 (everyday)   2016-05-06 20:20:00
本来就是外来语的概念而已…韩文老师也有说他们是不发英文的音的,那些字对他们来说都是韩文m大+1 你并不会去纠正讲“吐司”的人英文发音不好他们的英文都可以写成韩文字、发韩文音,之前看到最夸张就是星巴克的招牌硬要用韩文拼出来XDDD
作者: lions402 (...)   2016-05-06 20:24:00
发音超可爱的 利物浦有个球员叫Firmino韩国主播都唸V了米奴
作者: every1 (everyday)   2016-05-06 20:25:00
不过我看Cheer Up的歌词里是写英文的cheer up两个字,所以真的就是他们发音的问题了cheer up 真的不发洽辣,而且还有外国人说听起来像shut upXDD
作者: a2897289719 (Kyu)   2016-05-06 20:29:00
女团april的发音也很经典阿
作者: freya88 (xiao_sa)   2016-05-06 20:32:00
我第一次听就听到他在们在唱shut up
作者: injnnn   2016-05-06 20:35:00
cheer up不是故意唱的像啾挖(喜欢)吗 我一直以为是这样耶
作者: janice156 (给我冷冻食材~其余免谈)   2016-05-06 20:36:00
yg家的英文发音都还满不错的
作者: manmani   2016-05-06 20:37:00
e大,当初也想是否韩文来的,但也可能作词人问题,如果唱Che-er-up,好像会有点点赶?
作者: ken35248   2016-05-06 20:45:00
LOVE可以发成超过四个音真的超级台又可爱XD
作者: babylm (比目鱼)   2016-05-06 20:48:00
Cheer up 是谐音梗 yoona唱得像yoda比较好笑XDD
作者: S2S2 (叫我爹地)   2016-05-06 20:53:00
也觉得像shut up baby,每次听到副歌就很出戏XD
作者: manmani   2016-05-06 20:54:00
其他歌词也有“喜欢”两字, 可能作词人真的想玩谐音呼应,只是听到有点怪这样
作者: ts00758579 (桐)   2016-05-06 20:58:00
VIXX 碧丝XD
作者: yoho10 (波妞)   2016-05-06 20:59:00
手机=han 的 碰
作者: yniz (Izquierda)   2016-05-06 20:59:00
刚开始听一直以为是 '揪喽' baby XD
作者: leeteukey (絨絨蔓)   2016-05-06 21:03:00
觉得英文发音标准的韩国人还能在韩式和正统英文之间转换很狂咖啡 扣批 Coffee
作者: lovekangin (好人)   2016-05-06 21:04:00
咖啡一直让我想到某部韩剧的翻译组 把鼻血翻成咖啡不过发音真的很像~
作者: kfroad (科科科)   2016-05-06 21:08:00
还有SJ的Mr.Simple 那个Simple也是囧囧的XD 每次喊应援都会顿爹一下,到底是该用正确的simple发音,还是要跟他们一起讲成“新普”这样XDDDD
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 21:11:00
日本的追根也念德雷共XD 之前看日剧虎与龙的时候傻眼
作者: chilichu (chilichu)   2016-05-06 21:12:00
其实我一直吧Cheer up baby听成草娥baby Orz
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 21:12:00
到XDD 不过前面也有说 音译成韩文和韩式英文是不同的
作者: stara1125 (小汤)   2016-05-06 21:13:00
krystal韩文唸克里斯塔
作者: ne579 (ne579)   2016-05-06 21:14:00
任何英文有ㄟㄞ的音 无条件在后面加个一 例如IU就念ㄞㄧU
作者: youngling   2016-05-06 21:14:00
最近觉得太阳讲loser 和唱时发音 音不同
作者: haohaoying (YING)   2016-05-06 21:14:00
Simple我应援都喊新普XDDDDDDDD爱强仁大说的韩剧是1988吗?
作者: boofsroof   2016-05-06 21:15:00
第一次听TroubleMaker的时候XDD
作者: manmani   2016-05-06 21:16:00
韩国“扣批”,应该是和中文“咖啡”一样,是音译外来语,不是“Coffee”韩式英文?
作者: yeahoviovi (小羊咩咩)   2016-05-06 21:20:00
signal也是 韩文唸西个ㄋㄡ
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-06 21:23:00
Signal不是这样念吗?
作者: imina   2016-05-06 21:24:00
神话的eric每次都叫成ㄟ利,直接缩短念根本就不一样了
作者: lovekangin (好人)   2016-05-06 21:28:00
对啊XDD
作者: z1x2c3 (z1x2c3)   2016-05-06 21:28:00
鸡躲拉拱 透浦
作者: nccucat (flyhigh)   2016-05-06 21:30:00
韩文字母就没有f的音啊 都是用"p"的发音
作者: yeahoviovi (小羊咩咩)   2016-05-06 21:32:00
我自己唸塞ㄋㄡ 对不起我错了(跪韩文没有f,v(轻唇音),r(卷舌音)
作者: Howard61313 (好饿)   2016-05-06 21:39:00
比方说“国防部”的防,韩语是念Bang,把F的音用其他的取代
作者: vickiekai (kk)   2016-05-06 21:45:00
韩文元音没有“哀”这个音 所以是用阿伊来拼哀韩国人讲话满快的所以看到阿伊也会自动发成哀的音
作者: njpj4z04   2016-05-06 21:49:00
CHEER UP BABY-> 车啦~伯伯(台语) 韩式英文真的~
作者: alishaH (唉哩Ali)   2016-05-06 21:56:00
cheer up很出戏+1XDD shyshyshy也有啊哈哈哈 外国籍的韩星一开始应该都很不习惯XD
作者: soda115 (最爱笑颜赫)   2016-05-06 22:00:00
我记得他们自己会分韩式英语或是正确英语的发音 日本也是
作者: trista1106 (耶嘿耶嘿)   2016-05-06 22:19:00
我记得我日文老师说过如果用英文念法念日文本来就有的单字很不礼貌,日本人不喜欢这样(前提是是正常沟通不是只是外国人对话)不知道韩国是不是也是这样
作者: littlered555 (Hyun)   2016-05-06 22:21:00
说到bang 逼变的bang*3是不是也有分英文bang和韩文bang(和方姓同音)?
作者: micsue (FTS getaway)   2016-05-06 22:26:00
我觉得BB的loser都会变成[噜者]
作者: nocrazim8205   2016-05-06 22:28:00
看韩八卦版学知识
作者: littlered555 (Hyun)   2016-05-06 22:33:00
我听太阳讲会变“噜久”说XDDDD
作者: tzu0526   2016-05-06 22:37:00
的确有发现耶!像V 的唸法
作者: manmani   2016-05-06 22:38:00
就像有些人说话爱混用很多英文单字,也可能觉得有点做作?
作者: tyyrft (杰克柏)   2016-05-06 22:38:00
我以为Cheer up唸成那样是为了跟韩文的"喜欢"(chu wa)很像哈哈
作者: kiyomi (绩优米)   2016-05-06 22:39:00
我也听成shut up
作者: lovelyu (小爱)   2016-05-06 22:48:00
CNBLUE唱somebody help me~听起来差好多XD
作者: szuning13 (Ray)   2016-05-06 22:49:00
之前去韩国便利商店请他们帮我影印copy东西店员弟弟拿了两罐咖啡出来
作者: dgujgodream   2016-05-06 22:49:00
两罐咖啡XDDDD
作者: newlemon (檸檬)   2016-05-06 22:59:00
咖啡XDDDDD
作者: sealee (深深深海里…)   2016-05-06 23:00:00
咖啡XDDDDDDD
作者: manmani   2016-05-06 23:01:00
韩文咖啡~英文影印 XD
作者: Howard61313 (好饿)   2016-05-06 23:04:00
咖啡XDDDDDD 给我两个卡芙
作者: manmani   2016-05-06 23:04:00
发音真的有像,难怪店员误会~
作者: annatzang (安大娜)   2016-05-06 23:05:00
cheer up如果是美式发音应该是ee发一的长音而r很短,连起来应该是chi-rup,twice则是发成ee很短促,听起来就像恰拉
作者: sandrise (小名)   2016-05-06 23:09:00
wifi -> 歪派
作者: kazuyuki (世风日下)   2016-05-06 23:17:00
Cheer up baby一直听成shut up baby(XD)
作者: juan4zi (紫)   2016-05-06 23:20:00
Shut up baby +1...
作者: SARAH12349 (SARAH)   2016-05-06 23:21:00
CHEER UP韩文发音是 漆喔 喔b 跟喜欢 抽袜 在韩文上也没有任何一个音是一样的,差得有点多耶
作者: sinedu (新新)   2016-05-06 23:23:00
韩国便利商店有影印吗 没印象
作者: riverisland   2016-05-06 23:24:00
可是其实台湾人要唸对"L"也不太容易,还有cnblue
作者: sinedu (新新)   2016-05-06 23:25:00
https://youtu.be/2jMddKVDwUU youtuber有在讨论各国外来
作者: riverisland   2016-05-06 23:25:00
somebody help me因为太快也没办法发"p"的轻音吧
作者: knip (阿海)   2016-05-06 23:30:00
谁可以解答为何通常f唸成p 但fighting会唸怀挺@@
作者: lamirk (Lamir)   2016-05-06 23:41:00
其实fighting在韩文也有拍挺的唸法,字典里也通常会用拍挺当正规字,怀挺算是将错就错还意外更通行
作者: SARAH12349 (SARAH)   2016-05-06 23:44:00
https://youtu.be/ZBbSUEUXUrc 允尼SAM表示,我们的英文不好但发英不错啊QQ https://youtu.be/ofC13mcffS0
作者: MeloKing (Rainbow又升起来了!!)   2016-05-06 23:52:00
我听我们家佑丽唱five很标准啊XD
作者: tbjtb31019   2016-05-06 23:52:00
泰亨:大家好 我是不伊(V) XDDD
作者: justmine99 (justmine99)   2016-05-06 23:53:00
我一直以为只是韩语翻译英文而已欸,他们一般人还是可以唸出标准英文吧?而且比台湾更标准吧?
作者: lliillyy (喜好反映人格)   2016-05-06 23:54:00
SARAH大的影片让我想到前阵子温拿签名会,胜允讲英文,被海外饭称赞讲得很好XD
作者: cwmeimei ( )   2016-05-06 23:54:00
我一直以为是因为外来语所以她们翻成韩文来唸@@
作者: prilemon (亭亭)   2016-05-06 23:57:00
choa babe~ choa babe~
作者: SARAH12349 (SARAH)   2016-05-06 23:58:00
不~~~j大你好深的误会,上次去韩国剪头发,帮我洗头的男生用韩式英文跟我交谈...我一句都没听懂...直接请他说韩文。
作者: lliillyy (喜好反映人格)   2016-05-07 00:02:00
https://youtu.be/SukWEqk1ENg 找到我说的影片了XD
作者: JYao (志效守護者)   2016-05-07 00:09:00
原来不是只有我觉得在叫草娥XD
作者: tan0629 (杰森帕金森)   2016-05-07 00:33:00
研究所常有研讨会 见识到各国的发音 表示韩国还不错...到现在还没办法习惯日式英文
作者: marrylamb (瑪莉羊)   2016-05-07 00:39:00
有时候英文发音太标准他们还真听不懂 唸COFFEE不行一定要抠比 PIZZA要发批假才可以沟通XDD
作者: s7781090437 (M)   2016-05-07 00:46:00
因为他们跟日本一样很多外来语吧,像fighting的韩文真的是从英文拼来的,太多了
作者: Ark12029 (Ark12029)   2016-05-07 00:47:00
我记得以前Tiffany在节目上介绍歌用韩式英语 被主持人说可以用美式英语没关系 当时听到快笑死XDD
作者: daphnehsiao (柳柳)   2016-05-07 00:50:00
被韩文影响,连凤梨都会想念成碰貍XD
作者: manmani   2016-05-07 00:53:00
他们好像说话时,不太会韩文混著英文单字,都是用韩文外来语
作者: typekid (认真玩游戏)   2016-05-07 00:58:00
我比较介意的是Venus念成pen*s...年轻人应该比较好了
作者: sophymayday (柔)   2016-05-07 00:58:00
台语很多是日语转来的,例如打火机(赖打)、摩托车(喔兜麦)之类的~
作者: lovebites (我在M的左边,你在哪里?)   2016-05-07 01:00:00
以前研究所有韩国学生,每个的英文腔调都很重,比日本同学的还难理解
作者: lrene0318 (Irene)   2016-05-07 01:05:00
念copy给咖啡应该是因为copy台湾人喜欢念抠比 但韩国人念咖比吧
作者: ne579 (ne579)   2016-05-07 01:08:00
因为他们在学英文就是用韩文拼音去发音 就算韩国没有的音一样用韩语拼出来 所以很多子跟我们唸起来差很多
作者: cinnie   2016-05-07 01:13:00
Copy唸咖比,不是吗?我们应该也有台式英文啦!
作者: ne579 (ne579)   2016-05-07 01:20:00
对耶 不应该打'我们' 要打'正确的发音'才对
作者: sinedu (新新)   2016-05-07 01:24:00
Vans在韩国念 棒斯 超不习惯 韩文没有v跟f音
作者: tan0629 (杰森帕金森)   2016-05-07 01:27:00
typekid大那让我想到当时RV出道歌 我一听到时有吓到XD
作者: star22380 (LuLu)   2016-05-07 01:31:00
让我想起洪真英的莎朗唉把得李
作者: taki121 (Taki)   2016-05-07 01:48:00
日文外来语的DRAGON是ドラゴン,DORAGON,不是德雷根日文有针对外来语增加一些原生日文没有的表记与发音,但就还是那个样子日韩是因为以前为了加速西化跟英语学习,所以直接以本国语言发音加入英语发音学习之中,所以就变成这个样子
作者: haohaoying (YING)   2016-05-07 02:15:00
突然想到之前看过的影片XDDDhttps://youtu.be/2jMddKVDwUU
作者: xxxish (vip nim)   2016-05-07 02:28:00
心目中最经典是 volume up XDDD
作者: romeburn (坑坑相连到天边)   2016-05-07 02:31:00
楼上那影片里面的比较根本不对等吧?中文意译为主,那些外国人以为是音译所以觉得好笑,这点我是觉得有点讨人厌啦
作者: secret1414 (我愿当你的R20)   2016-05-07 02:41:00
hello venus团名也因为韩式英文上过新闻
作者: haohaoying (YING)   2016-05-07 03:03:00
ro大我了解你的意思XDDD只是看到这个闲聊突然想到有关发音差异的影片QWQ
作者: hyukd (米丝憨)   2016-05-07 04:07:00
SJ的SORRY SORRY也是唸跟唱都是搜哩搜哩XDDD我应援也是喊搜哩哈哈哈哈哈哈哈
作者: lynneugene (LyNn)   2016-05-07 05:36:00
去韩国买咖啡,其实也默默好多困扰..明明都英文,唸latte不行,要唸拉得 0.0
作者: KETSU (KETSU)   2016-05-07 08:33:00
觉得winner的 different很正常啊 XD觉得mino英文虽然烂 但rap时发音很好 XDD被继承者的Rachel发音冲击+1 记得是唸成 喇欸 什么东西啊啊啊
作者: DialUp (林点五)   2016-05-07 09:30:00
其实这没什么奇怪的,韩语是拼音的语言,把外语变成方便发因的韩式拼音很正常,就像一些和中文发音接近的语言也会被转成中文,我们听起来很习惯,外国人听起来也很好笑。例如哀凤,欧爸...都是我们听起来很像,实际上还差那么一些的发音....
作者: mon60819 (Sean)   2016-05-07 09:37:00
不是都唱草娥Babe吗XDDD
作者: DialUp (林点五)   2016-05-07 09:42:00
其实,韩国人念phone跟porn差很多,你听起来很像,是因为台湾人不太卷舌,所以porn里的r音经常发不全,两者加成下来,韩国人的phone被你听起来像是porn
作者: chon34 (我爱小恐龙>////<)   2016-05-07 09:45:00
韩文会把v念成b 像是vivian就会变成BB恩 雷德贝贝也是
作者: che1005 (che)   2016-05-07 10:22:00
学久韩文真的会韩式英文,Fire都fi欧了XD
作者: yvonne0330 (文三)   2016-05-07 10:34:00
Secret的magic印象中是要和music发音结合 韩文拼英文的z和g的发音是一样但我觉得已经比较分的出来了XD
作者: jerry0420yc (小王子)   2016-05-07 10:49:00
那韩国怎么唸Costco跟Ikea(误)
作者: miawyu (想大睡一场)   2016-05-07 10:52:00
wife很像歪噗
作者: tinylittle (theDiver11)   2016-05-07 11:10:00
上面Ark大所说的视频帮贴,在9分开始:https://goo.gl/SNyfGB
作者: HD7528 (反而)   2016-05-07 11:17:00
SORRY 都念搜李
作者: angelafly (lalalalafly)   2016-05-07 11:48:00
因为韩文里本来就没有F V这两个音 所以发出来会变成B P或其它相似音
作者: ayumori (横ちょ)   2016-05-07 11:54:00
韩文遇到l结尾的的都会念er继承者rachel发音记得是德文来的 听起来像拉赫尔 跟一般美式的发音不一样 http://0rz.tw/oJkK5 听咕狗发音就知了GD韩文唸起来是"基土雷共"喔 XD
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-05-07 12:27:00
CNB的发音真的超正确XDDDD是说copy的正确发音应该是“卡屁”唸“扣屁”是台湾式英文
作者: imina   2016-05-07 12:45:00
我认识的台湾人copy都念咖比阿,有人念抠比吗?
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-05-07 13:09:00
我在猜上面影印跟咖啡搞错是不是因为“口匹”,以前蛮常听到长辈都唸“抠批”的。
作者: lions402 (...)   2016-05-07 13:17:00
我都唸抠比的~
作者: bearweb (麦克华斯基)   2016-05-07 13:20:00
My porn XDDDDDDDDDDDDDDDD继承者的Rachel 我根本不会念阿 当初还想说这字幕是不是翻错啦!
作者: Howard61313 (好饿)   2016-05-07 13:55:00
我觉得之前有个日本人笑话,把election讲成erection比较尴尬
作者: candyxu04 (Cc ♪)   2016-05-07 14:26:00
girl唸成go
作者: bihef23 (YPH Miss)   2016-05-07 14:43:00
propose求婚日文跟韩文也满可爱的发音
作者: phatom (phatom)   2016-05-07 15:59:00
印象很深的是t妞的 sugar free 现场都唱sugar "p"ree XDD
作者: mewcity (海鸥城市)   2016-05-07 16:03:00
他们都把英文用韩语拼出来 所以是念韩文
作者: love546831 (伪伪)   2016-05-07 16:28:00
Wifi也是啊 花样青春非洲篇里忘记谁在找Wifi 外国人也表示困惑XDD原来Copy是唸抠批.....T0T学到新知识了
作者: homefisher (homefisher)   2016-05-07 16:57:00
美国发音是咖痞吧?不过就算知道 自己平常还是唸抠批/抠比XD
作者: Nappa (Antonio)   2016-05-07 17:05:00
咖fee
作者: Howard61313 (好饿)   2016-05-07 17:21:00
Costco
作者: juiyu   2016-05-07 17:37:00
楼楼上L大 是宝剑在找歪派
作者: DialUp (林点五)   2016-05-07 18:47:00
相较于日本人把electioin念成erection,更多日本人把erection唸成election吧~
作者: jerry0420yc (小王子)   2016-05-07 21:13:00
台式英文常常把部分短音o唸成长音(?)像是copy抠批跟Costco抠死抠就是最佳例子
作者: zora9794 (Zora)   2016-05-07 22:48:00
还不认识少女时代就听过Hoot之前还一直不知道trouble为什么会念成“戳布” 听久就习惯了XDDD
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2016-05-07 23:04:00
我结最近可颂夫妇 Eric nam讲churro Solar听不懂 后来才发现是啾搂XDDD
作者: sauli0714 (想不到暱称)   2016-05-08 02:11:00
去韩国玩的时候我永远听不懂他们说的英文
作者: hayoto66 (准)   2016-05-08 10:12:00
不是外来语的关系,简单来说,而是学得音标体系不同,所以有些发音会变成你有,我没有的情况至于英文会听不懂,很常见,不是人人都有机会出国学习的
作者: boringaday (ohohoh~)   2016-05-08 17:44:00
heart 念 hurt听了很难过能翻韩文他们就不会念英文,若纠正他还会不爽,会觉得我是在念韩文又不是英文(韩文老师说的)
作者: loyoju (哇系Ju~~)   2016-05-08 22:16:00
真的会不爽,以前跟朋友聊RM讲到Gary,对方一直坚持不是Gary说名字是韩文不是英文,我那时候真的以为我误会了耶XDD
作者: hooniya (hooniya)   2016-05-09 04:09:00
Rachel跟Michael不是只读瑞秋跟麦克好吗要看是美国还是欧洲语系发音吧欧洲读勒谢尔,拉肖尔,跟米凯尔或米切尔都有要说台湾的英文名字,我才觉得约翰莫名其妙John虽然希伯来文是读尤汉,但没事谁会这样唸好端端的强恩,外国人看字幕听配音是约翰才会觉得是哪招吧
作者: lions402 (...)   2016-05-10 01:14:00
西方人的名字不同语言有对应的拼法和发音 问本人最清楚我们的名字老外能发音标准的也没几个 不用太认真

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com