[闲聊] 为什么韩剧那么坚持用中文配音?

楼主: ParkChanWook (朴赞郁)   2021-03-16 19:47:17
以前婆婆妈妈看 边做家事边看就算了
现在看韩剧的9成年轻人
为什么还要继续用中文配音 而且台湾配音员真的狗干烂的
只有大长今比较可以而已
刚刚看到stove league的广告 又是中文配音= =
现在30代以下的收视族群 真的有人会听中文配音吗
有够尴尬
有只听中文配音的乡民吗
作者: cashko   2021-03-16 19:58:00
会不会是因为韩剧受众年龄层很广,我身边12岁到80岁都有人看,根据观察,长辈很多觉得韩文讲话太快所以他们喜欢看配音,用原音通常都要求调慢速度他们没有边做事边看,但是就是觉得韩语太快
作者: maybe918 (Do my best)   2021-03-16 20:00:00
你确定用电视看韩剧的9成都是年轻人而不是婆婆妈妈们吗-.-
作者: reikojkskame (你现在收看的是...)   2021-03-16 20:00:00
电视韩剧应该很多都双语了(?
作者: Tatehala (仲夏夜之梦)   2021-03-16 20:01:00
我妈听不懂韩语又觉得字幕太快,就会听国语配音
作者: reikojkskame (你现在收看的是...)   2021-03-16 20:01:00
推荐我主管看哲仁王后,说还要看字幕 就不看了QQ
作者: Tatehala (仲夏夜之梦)   2021-03-16 20:02:00
而且电视通常都可以调双语,没你想得那么落伍
作者: SakeMona (AzuL)   2021-03-16 20:07:00
因为不想看字幕
作者: sequence (Karelia)   2021-03-16 20:10:00
会有中配就表示有一定的收视族群 长辈眼睛不好 还要盯着字幕看 对他们来说很累吧
作者: wtfconk (mean)   2021-03-16 20:10:00
有的观众没中配还看不下去呢,你就知道台湾中配多传神了XD接下来日剧还很可能台配呢,更是道地
作者: cherryiami (玫瑰色的妳)   2021-03-16 20:11:00
我阿婆快90了也在看韩剧啊XDDDD她就喜欢看国语配音
作者: qscxz (奈米哥)   2021-03-16 20:11:00
听中配不习惯 虽然我也不是很爱看字幕 无法专注演员表情
作者: laurayaya (lauraya)   2021-03-16 20:13:00
年轻人几乎都用网络看了吧,现在会看电视的比较多长辈,而且长辈都比较不喜欢看字幕,例如我妈她都说韩语速度很快,字幕还没看完就换下一句了... 所以中文配音还是有必要的
作者: cherryiami (玫瑰色的妳)   2021-03-16 20:15:00
且其实电视就算国语配音,有需要还是可调回韩语啊,但有时候跟阿婆一起看,就配合她看国语了XD
作者: LynnCho (曹扁儿)   2021-03-16 20:15:00
现在几乎都双语啊 我妈会换韩文来看
作者: awney (St. Agnes)   2021-03-16 20:15:00
我爸也喜欢听中文,看字幕对他太吃力
作者: kakashi71 (zoro71)   2021-03-16 20:24:00
电视台播的都可以切回韩文原因啊!!所以我觉得没关系,毕竟有些年纪大的看不了字幕喜欢用听的
作者: afa1919 (家洛)   2021-03-16 20:28:00
电视明明都老人看比较多 年轻人都用网络看
作者: huiminyu (光阴的故事)   2021-03-16 20:28:00
为什么要骂配音员?台湾配音员很厉害了,1人要配好几个人
作者: afa1919 (家洛)   2021-03-16 20:29:00
而且中配一点都不差 是你不喜欢而已
作者: huiminyu (光阴的故事)   2021-03-16 20:31:00
9成年轻人?数据怎么来的?
作者: tiffanygreen (tiffanygreen)   2021-03-16 20:33:00
没必要这样骂吧不拿掉表示有受众啊
作者: yujuismylove (yujuismylove)   2021-03-16 20:40:00
我爸妈看陆剧不看韩剧就是因为声音字幕真的跟不上
作者: miwako (我是米子)   2021-03-16 20:42:00
我妈转电视频道,只有中文配音的剧,她才会想停下来看
作者: huiminyu (光阴的故事)   2021-03-16 20:43:00
你可能不知道陆剧”花千骨”有配台语版吧,不要小瞧台湾配音老师,谢谢
作者: dgq75148 (DL)   2021-03-16 20:52:00
想毁灭一出神剧的第一种方法就是中配
作者: kakashi71 (zoro71)   2021-03-16 20:54:00
字幕老人家有可能来不及读完或者看不懂中文字让配音员有工作其实不错而且有些妈妈习惯边“听”韩剧边做家事
作者: e8804282 (aina94wo)   2021-03-16 20:56:00
电视台韩剧应该9成长辈才对XD
作者: miwako (我是米子)   2021-03-16 20:57:00
还有你知道视障者也会“看”电视吗?但他们都该英日韩语精通?你不需要不代表没有人需要
作者: gninch (~笨蛋兔子~)   2021-03-16 21:04:00
纯嘘凭什么辱骂配音员,你不爽不要听,需要听配音的人可多了
作者: Joice796002 (Valen Woo)   2021-03-16 21:07:00
我是少数可以接受中配的年轻人XD,觉得台湾的中配还不错阿,不过看原音也是可以,而且小时候看只有中配的剧,虽然现在有双语但是小时候看的剧重播还是习惯转中配,例如:宫XD
作者: cashko   2021-03-16 21:20:00
通常喜欢原音,不过欢乐满屋例外,欢乐满屋我喜欢中配,尤其黄正音觉得好像偶尔有点大舌头
作者: brianhsu1009 (露小比)   2021-03-16 21:29:00
中配是真的少了很多感情就像美国卡通用中配口气也差很多
作者: s8603102   2021-03-16 21:31:00
不用对这位发言太认真,在隔壁韩星版被水桶,黑名单之一…
作者: kevinjodan (Kevin)   2021-03-16 21:37:00
因为中配比买原音便宜....
作者: mumuchou   2021-03-16 22:07:00
因为婆婆妈妈看字幕比较辛苦,我妈就爱看国语配音
作者: msa8529 (畫面太美我不敢看)   2021-03-16 22:48:00
不喜欢配音也不需要用粗口辱骂配音员吧 人家有欠你吗
作者: scoutrabbit (在童军的世界活得精彩)   2021-03-16 23:01:00
现在电视的受众偏年长,习惯有中文配音,年轻受众用网络看居多所以有字幕即可符合需求,市场需求不同啊~且怎么可以批评配音员,台湾配音员都很专业耶!
作者: oibmk (Jay)   2021-03-16 23:10:00
典型的自己以为就觉得全部都是自己想的那样 再来台湾配音员没你说的那样不堪再嘘一次 侮辱别人还能这么多推
作者: kaichou1003 (wet)   2021-03-16 23:18:00
长辈其实也会看日日剧之类的,像我妈不是中配就不想看,只会看中剧,这更让我烦恼而且明明可以选双语,你在气什么啦
作者: jenny688 (飞翔风筝)   2021-03-16 23:20:00
不喜欢也不用这样辱骂
作者: angel92849 (Meg)   2021-03-16 23:33:00
你不喜欢不代表没需求 配音让韩剧多很多中老年收视族群
作者: justmine99 (justmine99)   2021-03-16 23:39:00
你可以转原音啊^ ^不会用遥控器?现在电视台都可以双语了,活在平行时空
作者: jin062900 (jin)   2021-03-16 23:45:00
地方妈妈需要配音好吗 没配音的我妈都不看
作者: wl02314128 (天寂怜月)   2021-03-16 23:48:00
先嘘个 台湾配音员也有好的 不喜欢不会转双语?
作者: longsre (Longsre)   2021-03-16 23:59:00
不爽不要看,你不会转原音或看ott
作者: ntusimmon (没有人可以像妳)   2021-03-17 00:06:00
为什么不能有 很多国家都嘛有配音了不爽不要看啊 多的是原音的戏 何必讨骂顺风妇产科 反倒是中文配音让这部戏红以前港剧港影:
作者: ashin1069 (新希望)   2021-03-17 00:15:00
真是莫名其妙 虽然我不听中配 但你有必要这样骂台湾中配人员跟需要中配的粉丝吗 全世界不是绕着你转
作者: shmily554554 (Curapika)   2021-03-17 01:18:00
如果要做别的事情,其实听中配真的满方便的
作者: sun55555222   2021-03-17 01:52:00
很多长辈会看
作者: qoqo039   2021-03-17 01:57:00
嘘不熟悉的领域请不要随便批评
作者: zzchihzz (chih)   2021-03-17 01:58:00
需要配音员的人很多,他们也很辛苦,真的有够自我中心
作者: qoqo039   2021-03-17 02:01:00
可以理解在别板被桶6千多天的原因
作者: ji394xu3 (萨埵十二恶皆空)   2021-03-17 02:23:00
看剧要兼顾中文字幕有点影响看戏品质就是不过我通常也是挑韩语版在看就是..
作者: maggie024 (莫莉)   2021-03-17 02:45:00
不要站在自己井里看世界 日本动画电影也都要有中文配音就代表有那个需求跟市场 韩剧亦然 搞不好还比你以为的受众群还大
作者: georgegot7 (奶茶少女)   2021-03-17 03:20:00
那是你没有体会过,我在电视上转到韩剧都会觉得配音很好笑,直到阿嬷在看的时候才能理解,因为阿嬷不识字但中文配音可以用听的理解哦! 还有妈妈因为老花眼字幕跑太快又很小,也是用听的比较快喔!这些都是为了长辈,是有功用的!另外字幕也是为了听障人士,不然国外电视也都没有字幕的,我觉得台湾真的对于这些需求很贴心!
作者: dbnkks   2021-03-17 07:05:00
中文配音对婆婆妈妈跟长辈来说很方便,配音员也是很辛苦的,现在都有双语功能我觉得很棒
作者: cinnamonpig (cinnamonpig)   2021-03-17 07:33:00
会不会还用电视看韩剧的大多是长辈,对他们来说韩语不熟悉视力也比较不好直接听韩语可能比较习惯而且不吃力而且隐约记得进台湾播的韩剧好像是有一定要有配音,不能只有原音播?
作者: pounil (IOU)   2021-03-17 08:20:00
我一定要看字幕.. 不然不了
作者: XDDDD555 (happy summer)   2021-03-17 08:26:00
内文针对配音员的文字已违反板规
作者: zoemimi (Zoe)   2021-03-17 08:31:00
遥控器可以调回原音
作者: joann63 (joann)   2021-03-17 08:32:00
配音员配得很好呀!老人家眼睛退化,看字幕对他们折磨你不喜欢可以转原音,电视台又没逼你看!真的欠嘘
作者: yooda (尤达)   2021-03-17 09:12:00
台湾真的对盲人很不友善耶,只要眼睛看不到就不能享受外国的剧作与电影的感觉
作者: miwako (我是米子)   2021-03-17 09:58:00
以前协助视障同学做过老师放影片时的口述影像,觉得自己讲得不太好,结束后真的超想要有配音版的
作者: bleach1991 (Noracam)   2021-03-17 10:27:00
这什么自以为优越的观点另外若没有中配保证现在电视全部都是中剧的市场了
作者: Sabo5566 (萨波5566)   2021-03-17 10:42:00
脑呢?
作者: jasontai (忽然不想让你知道)   2021-03-17 11:09:00
狗干烂? 这个很不行! 年轻不是一种你可以轻视人的本钱!
作者: chyu945 (我和我的电影)   2021-03-17 12:28:00
在电视播的受众还是婆婆妈妈,像我妈妈眼睛不好,看字幕很吃力
作者: kkuma16 (肥猫路易)   2021-03-17 12:48:00
觉得你发这篇文的心态才烂,你不喜欢不代表所有人都不喜欢
作者: cutesnow (一切随缘)   2021-03-17 13:54:00
我妈是我们家最早接触韩剧的人,当初还是台语配音咧另外,台湾的配音老师一点也不烂,你不习惯没关系,不要轻视这些专业配音员
作者: keigowei (keigowei)   2021-03-17 14:05:00
韩剧看韩国人讲韩语才有那个味道啊!中配真的超吐血
作者: Mirow ( (-ε - )フ )   2021-03-17 14:32:00
等你年纪大眼睛跟不上字幕的时候就知道为什么囉
作者: Ryder (Zero to Goal)   2021-03-17 14:47:00
朋友忙带小孩 做家事顺便看 主要用听的 中配是有需求的
作者: miwako (我是米子)   2021-03-17 14:49:00
可以选择的话,听原音当然比较会有好的观赏品质,但要知道有些人有些时候是没办法选择的,多点理解吧…
作者: ashin1069 (新希望)   2021-03-17 15:54:00
日本配音团队其实很佩服台湾的配音环境奇差 水准却一点都不差
作者: onthehill (Sandy)   2021-03-17 16:36:00
嘘说台湾配音员烂
作者: kiwiontwig (草莓牛奶雪花冰)   2021-03-17 16:41:00
嘘ID==在隔壁班被桶6000天还不够隔壁版
作者: kevin600339 (GungHoShin)   2021-03-17 18:46:00
看原音需要很专心欸.....
作者: s220925 (VernaHsu)   2021-03-17 22:02:00
长辈需要啊都有双语可以调了 中配没差吧
作者: sul3au (>w<)   2021-03-17 23:08:00
说台配烂的要不要看一下乌龙派出所 你所谓年轻人在用的串流像Netflix也开始有不少台配的动画跟韩剧好吗
作者: Smile916 (笑笑Ou<)   2021-03-18 04:14:00
你不喜欢台湾配音可以调原音,现在几乎都可以调。台湾配音员没有你说的那么不堪,你可以不喜欢,但请你不要用这种侮辱性字眼降低你的水准与人格。
作者: mazinnng (mazing)   2021-03-18 10:26:00
妳不需要不代表人家也是
作者: yoyobaka (yoyo)   2021-03-18 10:49:00
中配好坏不评论,但这年头还在用电视追剧的群体年龄绝对小不了,年轻人顶多吃饭时间配着看一下,认真追剧还是手机平板电脑才是主要工具,所以给年长者看中配很合理啊
作者: sabbathstar (LC)   2021-03-18 12:52:00
帮嘘 我也是用电脑手机看剧 家人才开电视 中配有一定市场与需求 不看别嫌啊!
作者: xgMd1trtw (john77mditrtw)   2021-03-18 13:48:00
中配是怪 但韩语更不能接受 韩语本来二声尾在语言里我记得有研究属于比较不适合当语言的..然后觉得中配是辨别度不高 感觉这个声音在别处听过但还是很不错啊
作者: SHMPJ   2021-03-18 16:01:00
你才狗XX吧,台湾配音员又没欠你自己不习惯何必胡乱喷啊?何况长辈就爱配音流失这些观众你要贴钱吗?
作者: cashko   2021-03-18 16:14:00
实务上韩语也使用了这么久而且现在也不乏国际上学习韩语的,不觉得不适合当语言
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-03-18 22:56:00
虽然我不听台湾配音,但还是觉得你很欠嘘
作者: formyptt (糟糕人)   2021-03-19 02:38:00
你以为电视台是钱太多没地方花吗,当然就是有受众啊
作者: z2973457 (我不是罗莉控)   2021-03-19 05:14:00
有一说一并不是中配就是烂像乌龙派出所或是张卫健 周星驰这些用的中配都很猛但是10部韩剧有9部听起来很出戏
作者: lamirk (Lamir)   2021-03-19 11:37:00
因为中配受众比你想像的多得多,中老年才是真正看电视的大收视群,真的要原音的年轻人几乎都在网络上看,而且台湾配音员已经很强了
作者: e102768 (优咪)   2021-03-19 12:04:00
纯嘘原po 慢走不送
作者: newline (漫长的等待与相遇)   2021-03-19 12:14:00
台湾配音超棒的 我就是喜欢看配音版 我就是想要好好欣赏画面 尊重他人对你来说很困难吗
作者: emily67890 (符捞儿)   2021-03-19 14:18:00
看ID大家不用跟这种自己才是__ __的人认真啦
作者: chihcsck (xxxxXD)   2021-03-20 11:16:00
电视可以切双语好吗
作者: Green1216 (Green)   2021-03-20 17:19:00
明明很多婆妈都需要 我每次转到原音忘记切回来都被我妈唸 她们无法看剧情又要看字幕啦
作者: kruglyy (jui)   2021-03-21 00:01:00
台配老师们很辛苦很厉害的 你不喜欢可以转原音不用这样骂
作者: LP30KG   2021-03-22 14:26:00
中文配音可以当作说故事一样听
作者: mmAD0985 (mandy)   2021-03-23 20:15:00
我也很受不了听中文配音...很出戏...但我妈超爱 每次我
作者: Jsmash   2021-03-24 23:25:00
现在都能转双语了。其实就是收视群有需求,电视台才会多花一笔钱请专业老师配音。内文那么呛就知道是要讨嘘的,送你喽@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com