Netflix 6月上了鬼怪
现在算是上上任韩剧届的热门大作了
想到那年的热度真的很怀念阿
刚又把他再刷一遍完毕了
不得不说还是部好剧
当初不知道刷了6次有没有?
再看还是很融入甚至还是很好哭阿
但是Netflix这部的翻译真的是不行啊
当初我爱奇艺上是也有看过
个人认为爱奇艺翻的比较到位
建议Netflix上第一次看的朋友可以看看别站
不然可惜了第一次享受这部的经验
作者:
ba392817 (Lexie)
2020-06-21 23:07:00鬼怪的NF翻译我看几次骂几次XDDD
作者:
ba392817 (Lexie)
2020-06-21 23:09:00如果很熟剧情还是可以蕊啦XD
好XD 当初是用手机看的,想说要用大萤幕好好的看一次QQ
作者:
cashko 2020-06-21 23:15:00网飞这部翻译很多人骂
翻译真的不好,但网飞的画值流畅度别的平台没法比…不建议第一次看的人收看,复习的话还可以我都快转看想看的地方,欣赏李导的运境构图
作者:
pf775 (pf775)
2020-06-21 23:26:00中华民国的韩语专业人力本来就很稀有翻译有问题很正常吧
NF应该是自己找人翻的 和Friday不同 friday是代理商的
作者:
iceafu (没有偶然,只有必然)
2020-06-21 23:38:00NF翻译有时候很诡异 懂一点韩文的话就能忽略 自己听原意看到很怪的句子 我会暂停重听一次原文 但直接没翻就很困扰
作者: she38181 (拳。) 2020-06-22 00:02:00
这部真的翻很烂,连最简单的阿揪西都会乱翻
作者:
Drkate (Drkate)
2020-06-22 00:34:00NF的翻译真的很乱翻
作者:
e188920 (离开黑夜的黎明)
2020-06-22 01:20:00是不是网飞的订阅比较便宜阿~比较没钱~~QQ
连我这种没上过韩语课的人来看都知道错得离谱 已经不是专业能力的问题了 比较像是故意翻错的感觉 想自以为特殊
friday也是找人翻的 有认识的人在接他们的案子
作者: morris612388 (芭辣) 2020-06-22 02:19:00
我记得网飞的翻译是一律先翻成英文,再翻成各国语言的样子
网飞我最受不了的是同一出戏翻译一直换,人名有时候前后翻得不一样,看了很痛苦
作者:
cashko 2020-06-22 03:04:00网飞因为爱看片单太少,电影上架又慢,很少买,为了看秘密森林跟black买过,之前有想为了尸战朝鲜去买但又没什么动力秘密森林跟black翻译觉得没什么问题
作者:
tsawtin (兄弟萨克斯)
2020-06-22 04:18:00信号也是爱奇艺比Netflix 好可能Netflix 原创剧集翻的比较到位?
Netflix这次真的翻得很糟,越后面的集数错越多,我还有看到连错四个字的那种,真的很扯
作者: ppppp0908 (passion) 2020-06-22 18:20:00
鬼怪的预告根本乱翻,完全没翻到重点
作者: quiet113 (静) 2020-06-22 18:28:00
NF的鬼怪 我光看预告就傻眼了翻译超莫名其妙
作者: baipaii 2020-06-22 18:35:00
大家可以直接在网飞回报翻译品质虽然不知道有没有用就是了
作者: sophia96326 (sophia96326) 2020-06-22 19:04:00
鬼怪的翻译真的莫名其妙
作者:
icocou (热可可)
2020-06-22 19:38:00去看了一下预告 这已经不是超译了吧 根本自己写台词XD
嗯 那个预告 是不是上错其他片段的字幕 完全不一样 XD
作者:
suzza (山风)
2020-06-22 20:46:00觉得NF一集一集分给不同译者翻也就算了 但后续审校根本偷懒没做 光是最基本的名词要统一就没有 完全莫名其妙
作者: VicAza 2020-06-22 21:55:00
我记得之前在低卡也有讨论到鬼怪的翻译问题那个后来有去问客服客服是回答说因为这是片商那边翻的所以感觉Netflix原创才是自己找人翻的!?
作者:
copo (人格分裂的小阿姨)
2020-06-22 23:45:00听有翻译的朋友说他们很多都是翻成英文再翻中文,所以有些东西就没翻出来。但最近好像有找韩文翻译,但鬼怪显然没有找韩文翻译啊。
作者:
kenco (最近走希腊风)
2020-06-22 23:57:00我看很多韩剧的英文翻译也都不错,所以这是台湾的英翻也...
作者:
lubena (鲈鲈鱼)
2020-06-23 05:01:00翻译真的好烂好烂阿!人名跟名词前后不统一,长句子完全不通顺也不符合中文母语者的语法,有些很明显是错的!烂到让人出戏!
作者: soul0202 (mia) 2020-06-23 09:53:00
客服的回答好不负责任喔
去看了预告 那是平行时空的另一部剧吧听得懂韩文的人配这个字幕会不会精神错乱XDD
作者: eliza771129 2020-06-23 20:42:00
每一集都像是不同人翻的
作者:
dogdogs (dogs)
2020-06-23 21:23:00我觉得字幕很多错字还翻译得很怪
真的不只鬼怪 听的懂的韩文只好就靠自己 我前阵子看信号 翻的也是错误百出
作者: Sayokonight 2020-06-26 16:40:00
这部翻译品质的最好的就是friday 网飞不予置评....
作者:
ivan1994 (ivanyou)
2020-06-28 11:47:00中文翻译还会不一样XDDD