[闲聊] 明天和你 玛琳的信 全文

楼主: Changyaya   2017-02-14 23:20:32
大家好 昨天有版友分享了韩国网友把全文打出
而我跟Estersoa大大一起合力翻出来了
这封信真的又臭又长
感谢E大的帮忙
然后这篇文
我觉得跟以后剧情有关
所以大家自己斟酌囉
以下为作者
1. (...) 的部分是从画面上无法再得知内容的表示
2. 信件中有错字或分错行都原封不动的打出来了
3. 真的有A4纸十页啊...玛琳写的有够长的QQ
4.粗体字是我觉得意味深长的部分 (太多了 不多标示)
本文开始
主旨:这段时间谢谢你了
寄件人:宋玛琳
收件人:柳炤俊
房仲啊 我 最后一次这样叫你了
到头来,我们好像不怎么适合
我是不足以配上你女人,我气度不够大
我会长话短说
我希望不会对你造成伤害
对你我想留下美丽的记忆,
嗯不是,是我太贪心了啊
我是自私的女人,
在你人生中我终将成为尘灰
随着时间流逝,无论甘不甘心,
到头来还是跟许多人一样,
离别后的日子会整整齐齐地叠著。
而面对“最后”这字眼,刚开始会觉得不好受,但最终会承认且放下这一切(....)
直到现在,就我所感受,体会到那些无数的变化,而得到的结论,
以此想告诉你,想与你分享,虽然是小小的感想;但我这些感想与想法,你若同感的话,
希望你会有变成那样的想法。
最重要的,你自己本身,还有那些爱过你的回忆,曾爱过的那时光与分开后的现在,正感
受着(....) 成了
啊尤其是与你疏远之前,想留下一些文字,但请别误会。
因为现在所写的字句,是因为我的心结解开了一点,是因为现在的我对你没有任何的埋怨
,责备与期待。
但我终究还是个不完美的人,文字写着写着,突然间那些爱过的感情涌了上来,是留恋还
是遗憾,搞不太清楚。
但那些瞬间找来的感觉,让我停了手,就如刚刚所说的,不想有任何的责备与埋怨。
因此,这些字花了我不仅是几分钟,几个小时的时间,而是经历了好几天,好几夜。
或许我想,这封信在送到你手上之前,应该会经历了无数次的修改,反复的订正才完成。
我能撑过这漫长的时间吗,最终把这封信交给你吗,都还不确定。
但我真心的期望可以。希望这封信是我以后再也无法写出来,这种珍贵的信。
所以,我希望你可以像以前恋爱的时候,我写给你的信,你都会多次的拿出来看般的对待
这封信。
如果你现在还记得我的声音,不是开玩笑时的语气。而是请想像著那些我向你告白的那些
日子,稍稍带着慎重,轻慢的语调的我,在唸著这封信。
不知为何,我好像不能不爱你,所以往这方向美化你,喜欢的空间、音乐,甚至还有书籍
,这些共有的东西太多太多,让我对你又是心动又是期待,而当然,我爱(...)
就这样,以前曾盼望着,能与他分享心情的那个人,现在开始交往了。因为这样,觉得你
做什么都很可爱,都很开心。怎么可能不爱你呢?
我们在一起后大约在某月的十五日,有一件事,你绝口不提。
但,我感觉到了空虚与失落感,以及无法轻易消除的距离感,这些感受告诉我,你有着某
些秘密。
察觉这件事之后,
因为我的私心与自尊心,无法向你问起。
为何说了爱我了,
我却无法完全拥抱你的一切。
为什么感到心里难过,
为什么我暗自怨恨你,
我独自的受折磨。
那天后,
我的想法让你变得很两难,
我还以为我这样做,
会让你有点遗憾
甚至会出现感到可惜的表情
但你的表情看起来是,如此冷淡
我以为我会就此满足
但看着你刻意做出可惜的表情及话语
我更加痛苦,我所盼望的不是这个
为什么我要向我相爱的人诉说这些呢
听着这些痛苦声音,内心的痛楚越来越大
而在这当中,
我突然察觉了我对你的全然不了解
我找上你熟识的朋友
向他请求,求他告诉我你的一切,
什么都好,只要是可以了解你
就算是一点点也好,
如果这样可以了解你,
我就能全然的理解你,体谅你,
这种错觉。
虽然那些来不及了解你的事实,
还是很少。
但在你的那空间,
我不能看的那空间。
听到了你朋友说
你在那常常提起我,
你常想到我,常担心我,
真是幸福啊,
从你朋友口中听到这些话,
我的心真是百感交集啊
虽然对你有些不信任,
现在也想要自信地说的事是
你喜欢我这件事,
非常清楚即使那话不是100%也觉得非常幸福。
你说喜欢我
在众多瞬间中让我心动又流泪的瞬间
因为很显地
觉得那是你的真心
即使知道那些也很难面对你
虽然喜欢我
但因为那样的心意变大而感到害怕
保持距离因为你痛恨
虽然决定要坚持住一切但
最后的瞬间'跟之前的男人们一样'这句话
(韩国网友表示 这句是男生视角 炤俊说的话 )
最终还是击败了我
实在是坚持不下去
虽然不知道其他人有多么爱你
但我比起他们更多
因为有用更加不变的热情爱你的自信
说了狠话、残酷的话
现在想也不想再去想的话
在凌晨真的想起很多
因为是深爱过的人
真的变幻无常的情况而感到难受
我说了狠话
虽然不想分手
但没自信能坚持
虽然还爱着但
这是我所能做得最好的事了
(…)
作者: Estersoa (ACE)   2017-02-14 23:21:00
作者: kazuyuki (世风日下)   2017-02-14 23:23:00
正想找这篇文章~太感谢!
作者: will83tw1 (ㄨㄊ)   2017-02-14 23:31:00
推推 太佩服韩国人了 当初原本想停格来看 那麽长就放弃了XD
作者: s9245117 (I have a dream)   2017-02-14 23:41:00
感谢翻译~觉得炤俊可以把这封信看完 绝对有爱啊~
作者: relax525 (relax)   2017-02-14 23:42:00
真的很感激C大跟E大的用心翻译文。其实看了信会觉得,玛琳竟然有这么地深爱素俊?原本以为只是一场错觉与误会,没想到对她而言却是刻骨铭心的真爱?但素俊能够认真看完这封信,想必也是从那刻开始被她打动了吧?
作者: brightcharm (未来)   2017-02-14 23:43:00
目前还看不到男主真的有到深爱 看后续发展
作者: relax525 (relax)   2017-02-14 23:45:00
还有这封信算是时空穿越后玛琳写的信吗?描述的内容怎么感觉很像是在说未来的事总觉得后续发展主要要看素俊的心境会是如何变化?前几天在EP.3结尾水管影片底下,看到一则热评说到,未来的素俊之所以选择会放弃生存的原因,可能是因为知道不管怎么做玛琳都会死,所以才选择跟她一起死(加上他最后坐在车上看着玛琳的眼神又充满哀戚)EP.3片尾 第一则评论 https://youtu.be/5-Oxdb7hE6w
作者: winnie9519 (WWW)   2017-02-14 23:52:00
推感谢翻译,全部看完觉得像未来的信+1
作者: smallsky28 (淡定准备熟)   2017-02-15 00:00:00
根本就是情书啊 不像分手信XDD
作者: isly36 (INFINITE的那年夏天)   2017-02-15 00:06:00
谢谢翻译!!觉得很像未来写的信,寄这封信时不是还没交往吗?
作者: Estersoa (ACE)   2017-02-15 00:07:00
感谢C大的担待XD 因为内容实在太不合逻辑害我觉得好像胡言乱语乱编的信XD
作者: ereirred (背影)   2017-02-15 00:34:00
推翻译 真是辛苦了!!真的感觉像是未来写的信 用情如此之深那时不是还没交往吗? XD
作者: isly36 (INFINITE的那年夏天)   2017-02-15 00:38:00
这样好奇妙哦 还没交往但却先给了未来的分手信 想不通啊XD
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2017-02-15 01:03:00
真的很像未来的信 可是既然如此现在的玛琳怎么会知道?
作者: olpl (Y>口<Y 罗 宾 Y>口<Y)   2017-02-15 02:15:00
感谢 感觉是挽留 不是分手 呵呵
作者: muadoj (muadoj)   2017-02-15 03:17:00
推推 写了好几天在bobo后很干脆删除的信XDDDD
作者: candyxu04 (Cc ♪)   2017-02-15 03:40:00
感谢翻译!!!!辛苦了 莫名有种是素俊在未来收到的信感觉
作者: kevinpc   2017-02-15 07:35:00
谢谢两个人翻译 感动~
作者: a84817f (欸比)   2017-02-15 08:45:00
感谢翻译!!!!!!!!
作者: smallsky28 (淡定准备熟)   2017-02-15 10:20:00
可能是个梗 或是个bug XD如果是梗 他们的未来会很澎湃
作者: bebeop5566 (逼逼超猛)   2017-02-15 16:07:00
觉得是素俊在未来收到的信+1玛琳问他的时候 素俊回答说还没看过信(说谎) 而且玛琳后来好像用手机取消寄出那封mail了吧
作者: kikirita (期待)   2017-02-15 20:22:00
突然想到,觉得会不会是害素俊送死,所以才想离开而写的信
作者: benjy0218 (benjy)   2017-02-15 22:21:00
希望是未来的信,看到后来会有被打到脑袋恍然大悟的感觉
作者: ttnxub (沐沐)   2017-02-15 23:44:00
推 感谢翻译 中间的内容好像是以后的事情,但对于炤俊隐藏的秘密很在意而产生不信任感的玛琳,因此疏远了吗? 2019在担架上的玛琳看到2016炤俊还叫他不要走,2019炤俊也说“跟那女人好好的过吧”,才测试因为隐藏了时旅而有疏离更正错字:才测试=猜测是
作者: kikirita (期待)   2017-02-16 11:46:00
意思是,不疏离就可以好好活下去了吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com