楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:09:22最近几个电视台的韩剧都有双语服务了
所以有时候我会转换一下设定 想听听他们的原因
但一转换之后就会感觉原因比配音人员的声调低了很多
请问这是因为台湾的配音员声调有拉高吗?(个人是觉得多数还好)
还是韩国人讲话的声调本来就较低沉?
作者: casio0803 (柿子成熟时) 2016-10-17 01:10:00
黄静音姐姐的声音一点都不低沉喔~
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:11:00我倒是比较没机会听到她的原因有听过的是韩智敏 韩孝周 柳真等
作者:
tsgd 2016-10-17 01:14:00中配我一向不推 听来听去都那几位 可以的话请尽可能听原文吧
作者:
dawnA (奈奈子)
2016-10-17 01:15:00中配很可怕欸 你怎么听得下去
作者:
yl3h0 (娜娜)
2016-10-17 01:23:00金素妍也不是低沉的
有朋友是靠着紧盯演员的身影硬啃完中配 超佩服她的狂热....
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:27:00当然 能听原音是比较好一点 不过家中长辈通常要听中文配音
作者: kanayu (白茶) 2016-10-17 01:30:00
我觉得中配音频的确普遍有拉高,不觉得韩女星声音低耶真的要找低音的一时还想不起来XD 舒适的中音应该居多
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:34:00大概是台湾的配音听多了 所以韩国原音对比之下就觉得偏低
作者: kanayu (白茶) 2016-10-17 01:36:00
台湾配音很不现实,现实中根本没会用那种腔调和音频讲话XD
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:36:00有一位赵宝儿的声调 在韩国应该是偏高的
作者: claire66 (Kyu-Yesung-Hyesung 赞!!) 2016-10-17 01:44:00
黄静音的高音频听久了有些疲惫,我个人是没那么爱。但演技到是挺喜欢的,
作者:
syoo (:D)
2016-10-17 01:44:00之前也突然发现韩国男星大多声音都满低沉(好好听~)后来才想到应该是因为韩文发音关系 女生的声调相对中文日文也较低
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 01:53:00日本女星的声音是比韩国的高些 因为发音方式?
作者:
rachel1216 (live in Seoul)
2016-10-17 02:00:00其实不是低沈,而是韩文配上韩国人讲话比较平坦,没有高低起伏,不像中文有4声。
作者: kanayu (白茶) 2016-10-17 02:00:00
日本有的女生喜欢用掺气音的方式讲话,动漫配音几乎都是
因为发音,所以目前最喜欢孝周和金荷娜的声音,比较不低或是菸酒嗓的感觉相对黄正音的声音最好认,不讨厌她的声音。
作者:
sofa89 (sofa89)
2016-10-17 02:05:00赵宝儿的声音该说是真的高还是因为ㄋㄞ造成的不太知道,跟她比起来,黄静音一点都不高,她只是尖叫很高音罢了
作者:
pttnew (balabababa)
2016-10-17 02:07:00酒嗓+1 不过应该也是有比较高的 不过现在想不到XD
作者:
duruo (杜若)
2016-10-17 02:08:00我觉得最近的韩剧中配有比以前好欸,尤其是非家庭日日剧的,声音跟角色通常都还满搭的,感觉有比较用心在这一块上面了
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 02:08:00我也觉得黄静音声音不算高 只有尖叫的时候才高XD刚才回顾了一下"她很漂亮"
作者:
duruo (杜若)
2016-10-17 02:10:00然后一些强档主打的剧,配音也会比较好
为什么日剧都原音韩剧都中配啊?想看韩剧听中配真的很难
作者: eggwraprice (永远的蛋包饭) 2016-10-17 02:19:00
中配好吵 很多台湾人讲话喜欢拉高音调听久了好疲劳
会中配是因为婆婆妈妈边做家事就算不看银幕也能懂剧情喔,我有时候看重播我妈都知道演到哪XD
我觉的中配最让我害怕的是韩文欧爸变成葛格XDDD明明是很严肃吵架的场景 却蹦出“葛格你怎么可以这样!”
作者: mattch (努力追赶进度) 2016-10-17 03:46:00
金惠秀好温柔!
作者:
pttnew (balabababa)
2016-10-17 03:59:00葛格超好笑XDDDDDDDDDD
作者:
edcfrfv (蒙子)
2016-10-17 04:02:00我觉得他们韩国演员演戏好像也会刻意调整声调,之前看花絮,觉得平常讲话跟演戏时差很多
我想应该是韩语日语发音必须用丹田发音(保留汉语原本的中原音居多),现在我们一般使用的国语已经经过“颚化作用”和“浊音轻化”(ㄗㄘㄕ—>ㄓㄔㄕ卷舌音)所以都是使用喉咙发音居多(较省力),所以听起来是会比较有落差的!
作者: wanderlust (sonder) 2016-10-17 05:12:00
推楼上专业!!! 这么一说好像真的有感觉讲韩文比较需要丹田力XD(日语我自己是好像还好,走一个省力讲法(?)XDD
葛格那个超好笑XDDDD觉得是中配较高,韩配就是正常声音频率
作者: jl22964385 2016-10-17 07:11:00
阿妈看中配看习惯 给他听原本演员的声音她说怎么那么好听……哈哈
作者:
cmw1 (力挽狂滥)
2016-10-17 07:59:00朴宝英声音不低啊
作者:
waspie (曾为派)
2016-10-17 08:32:00朴宝英的中配声音比她还低 我希望我爸听宝英可爱的声音但我爸坚持要听中文(摊手) 怎么可以不听宝英撒娇的声音呢><
孔晓振的声音就比她的中配沈稳许多哈哈哈 中配听久了真的会躁郁
作者:
styal ((☆_☆))
2016-10-17 08:47:00觉得跟韩语发音有关耶,我一直觉得香港女生讲话也很低沉
作者:
S2S2 (叫我爹地)
2016-10-17 08:53:00昨天看台视播的鬼神君,那组配音员好像是专配卡通的,跟其他韩剧不一样,更难听了囧
作者:
fifiyaya (Adanes)
2016-10-17 09:27:00跟发音位置有关吧~ 广东话也比较低沉。广东话/韩语 ->中文 -> 日语,所以大部分的人都觉得日语比较好听!
作者:
wi22900 (wi229)
2016-10-17 09:57:00OMG居然有人看中配...
作者:
craft (Craft)
2016-10-17 10:02:00玄振的声音不低 是我很喜欢听的嗓音
广东话也是保留古音很完整的语言系统! 发音位置不同影响的部份也比较大,不过我觉得契约爱情是少数配得很好的!中配会躁郁可能是卡通声线让人心浮气躁,但杨凯凯配的(宋慧乔、韩孝周)我倒是觉得问题不大,最怕碰到哆啦a梦(忘记?角色,坏女人恶役角色)跟鲁夫(咖啡王子)配女主(极度崩溃)
作者:
zzauber (zauber)
2016-10-17 10:26:00不爱中配!和原音气质差很大……
作者:
udi9987 (UDI)
2016-10-17 10:45:00嫉妒的化身中配...昨天听超不适应
作者:
ILNARA (别踩线)
2016-10-17 11:02:00推rachel1216 真的是语言的关系
作者:
paesuli (suli)
2016-10-17 11:07:00中配听不下去,声音拉高.语气跨张让人无法投入看戏
作者:
sy1995 (北屯松本润)
2016-10-17 11:21:00其实中配不差啦 就习惯上的差别而已 不过葛格就真的好笑了
作者:
momo34 2016-10-17 11:45:00韩语如果高音很可怕会很吵吧@@
作者:
styal ((☆_☆))
2016-10-17 11:47:00最近逆转人生180天我觉得配得不错,太阳的后裔就配的超差的
作者:
S2S2 (叫我爹地)
2016-10-17 11:54:00忘了说鬼神君中配把很多韩文没必要的赘字都一起配,一直“真是…”看了超烦啊啊啊啊啊
作者: spitzdog (spitz) 2016-10-17 12:00:00
徐玄振声音甜甜的,不低沈
作者:
romeburn (坑坑相连到天边)
2016-10-17 12:07:00语言的关系。听同一个人讲韩、日、中三语的音高都不同就知道了(韩团常常需要讲日语和汉语,应该很多影片可以参考
作者: Mike9 2016-10-17 12:32:00
朴信惠,申世景,郑恩地
作者: kkhhong (HHKK) 2016-10-17 12:39:00
我家无法转换声道 看得好痛苦
作者: pufferie 2016-10-17 13:15:00
刘仁娜低声喃喃也不沉啊,超甜
作者: monpepe308 (嬛嬛) 2016-10-17 13:22:00
我听中配必崩溃
作者: ohawaii (橘色桔子色) 2016-10-17 13:52:00
是配音太高.....
作者: pikas 2016-10-17 14:05:00
我喜欢听低沉的声音所以刚好
作者:
zoo007 (欢啊~期待你回归那天^0^/)
2016-10-17 14:30:00秀爱声音的确蛮低的
作者:
chuusan (T_T)
2016-10-17 16:04:00中配..感觉是环境造成的悲剧 因为求快便宜带入情感也少了最近看韩剧是从中配开始 但追进度就发现还是该听原音
雅梨莹(忘记本名 囧)的声调不低沉,全道嬿姊姊也不低沉刘仁娜声音很甜+1
作者:
v10237 (羊咩)
2016-10-17 16:25:00雅梨莹是在说张瑞希吗?
觉得大多低沉一点 也有像玄振高一点又甜的声音 而中配是真的也有比较高
啊!张瑞希我记成中配的声调了,她本人好像是低沉....
作者:
ynin1220 (White)
2016-10-17 20:06:00金敏喜也是低音 >"<
作者: greta107 (green) 2016-10-17 20:21:00
楼上说的不是金泰梨吗? 金敏喜声音柔柔 软绵绵的
作者:
tsgd 2016-10-17 20:25:00我想到妻子的复仇有听到小叮当的声音XDDD
作者: greta107 (green) 2016-10-17 20:29:00
还有蜡笔小新 柯南的声音 @@
作者:
regist (灰色翅膀)
2016-10-17 20:44:00全智贤、孔晓振、宋慧乔的声音也算比较低的吧!
作者: manchunLiao (mango330) 2016-10-17 21:10:00
最近听到W中配预告 .......
作者: adoreorange 2016-10-17 21:12:00
韩剧中配会让我一直想到屈哥的静书
作者:
sofa89 (sofa89)
2016-10-17 23:06:00小叮当 蜡笔小新 柯南 海贼王和韩剧配音都是一家啊XD
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-17 23:53:00对 香港人声音也颇低同意广东话=韩语>中文 -> 日语以韩国人来说 补宝英 赵宝儿算是高音的我爸也是爱听中文配音 有时候转到韩文他还会生气和他说"同伊"都看那么多遍了 为何不能听原声他就是不接受 老人家就这样
作者:
jojombo (人生是B与D之间的C)
2016-10-18 13:01:00韩语应该比较像台语吧?毕竟中国古代的中原官话有很长一段时间是"河洛话" 满多韩文单字的发音都有台语的影子啊 比如"学生" "媳妇"...等等 不过有一点可以肯定的是 台语和广东话至今仍然保留了-t -p -k的尾音 跟韩语一样
作者:
pppan (neko)
2016-10-18 13:04:00插花,最威中配是裴勇俊声音,屈中恒
楼主:
McCain (长发马尾控)
2016-10-18 23:25:00我们称呼宫中的娘娘 韩语发音是妈妈
我爸妈年纪大字幕看不清楚 所以看日剧韩剧都需要搭配中配 我如果打扫房间 看书打电动也会想放中配的戏剧比较不用那么费神 而且我有朋友很讨厌听到韩文 只能说各有市场