[新闻] 《太阳的后裔》宋仲基撩妹不腻大法深度

楼主: sosoing (望天)   2016-03-08 22:56:09
《太阳的后裔》宋仲基撩妹不腻大法深度揭秘
轰天雷轰天雷轰天雷轰天雷轰天雷
近日热播的KBS 2TV水木剧(周三周四播出的剧集)《太阳的后裔》中,宋仲基扮演的柳时镇总能在困难的情况中说出既幽默又体贴、还饱含情意的话,让宋慧乔饰演的姜慕妍破涕为笑。
柳时镇大尉的信条是“保护小孩、美女和老人”,他说的玩笑话之所以总能让女生心动,是因为话里既有幽默感又饱含着体贴和关爱,即使在艰难的环境里也能转换气氛。 甚至还有网友制作了“柳时镇幽默辑”颇为流行,本文就来看看柳时镇独特的撩妹大法。
#男人味的直白坦率
柳时镇第一次见到姜慕妍就跟她开玩笑,说:“我的原则是保护美女、老人和小孩。 ”姜慕妍说:“幸好我是三者之一啊(指美女)。 ”柳时镇却说:“你并不在三者之中哦。 ”瞬间打破了二人之间的尴尬气氛。 虽然是男人之间习惯的玩笑话,有那么一点招人讨厌,但终究是第一次见面就拉近了两人之间的距离。
#谁都爱听“你好美”
随着柳时镇越来越喜欢姜慕妍,他的玩笑话也透出越来越多的爱意。 柳时镇时刻注视著姜慕妍,仿佛要把她的一举一动都珍藏在眼睛里。 电影开播之前,柳时镇还说:“有生以来我最激动而紧张的就是现在了,因为和美女在一起,而灯也就要关了。 ”姜慕妍调皮地回应:“不是和老人在一起? ”柳时镇也回应道:“啊,光线太暗了,错看成美女了。 ”
#机智幽默安抚女生内疚
柳时镇的玩笑话乍一听很机智,仔细想想还有很多体贴的成分,更加让人心动。 柳时镇违抗上司的命令,为了给姜慕妍拯救患者的机会而遭到了停职和监禁,但当姜慕妍哭着说抱歉,他却说:“这个男人、那个男人,你担心的男人也太多了吧? 以后只准担心我。 ”瞬间打破了沉重的气氛。
柳时镇认真地说:“今天你很勇敢。 ”姜慕妍说:“现在你还能说出玩笑话吗? ”柳时镇答道:“虽然不行,但我总能办到这些难事。 ”直白的自夸让姜慕妍不禁微笑。 姜慕妍把所有责任都揽到自己身上,但柳时镇一副满不在乎的样子说出这些机智的话语,为她减轻负担,十分体贴。
成善楷/文 版权所有 韩星网
cr:http://www.koreastardaily.com/tc/news/74878
我觉得以上所有行为的最终完成度
还是在于__脸 XDD
作者: greenybaby (爱喝拿铁的猫)   2016-03-08 23:04:00
一直觉得撩妹这个词汇很不适当,只有我这样想吗?不过还是要推一下金编的台词和帅气仲基
作者: girl10319 (凯莉)   2016-03-08 23:06:00
我是这几天才知道这词....
作者: watase124   2016-03-08 23:07:00
那是中国网络用语的样子 台湾要说的话大概=把妹 XD
作者: auikeey (淡蓝色的天空)   2016-03-08 23:07:00
对岸常用撩妹这词
作者: watase124   2016-03-08 23:08:00
很多中国的用语真的不太适当 比如把偶像和歌迷开玩笑讲成调戏的 超级难听
作者: hopeyaju (我留在原地看雨.)   2016-03-08 23:18:00
其实对岸的网络用词早就大举入侵台湾网络了,但大家似乎都习以为常了?! 例如"颜值"这个词也是~总之,总觉得在网络上已是难以抵挡了,也许久了也会进入日常生活中吧-_-"
作者: llliii5 (li)   2016-03-08 23:21:00
不喜欢撩妹+1 阿共用语
作者: b605152000 (~"~)   2016-03-08 23:26:00
中国真的很多都侵袭台湾网络用词了…
作者: CaiLingling (桃乐比)   2016-03-08 23:28:00
真的! [立马]也是对岸用语吧?
作者: janetfg (☆"Janet_Lin)   2016-03-08 23:31:00
撩妹超难听
作者: llliii5 (li)   2016-03-08 23:33:00
立马我觉得还好,有时会用,但撩妹真的...生活中说了会很有事吧
作者: candy830624 (Candy)   2016-03-08 23:34:00
不喜欢+1感觉好轻浮
作者: mayge ( 代表作。)   2016-03-08 23:42:00
这跟被叫小贼~还有阿美阿~一样不太愉悦
作者: hereiam1022 (回旋舞)   2016-03-08 23:49:00
其实把妹也没多好http://i.imgur.com/MmIoBW0.jpg
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2016-03-09 00:01:00
撩妹实在是不太好听....最近被大肠洗版了orz
作者: constancy23 (constancy)   2016-03-09 00:13:00
讨厌这种用语
作者: IxLss   2016-03-09 00:20:00
超不喜欢撩妹这个词...颜值和小鲜肉其实我也无法...
作者: littlered555 (Hyun)   2016-03-09 00:22:00
最近超纳闷为何撩妹这词会疯狂出现冏感觉有点贬低有点粗俗...
作者: IxLss   2016-03-09 00:23:00
真的就很难听...
作者: irenalized (je suis moi)   2016-03-09 00:32:00
讨厌阿共用语......
作者: smilek2017 (微风轻轻吹~谁在流眼泪)   2016-03-09 01:37:00
台词真的很强
作者: agoodnight (美好夜晚)   2016-03-09 01:38:00
把妹的中国版用语啊 把妹也没多好听
作者: Lyon9 (一点滴诗意)   2016-03-09 03:20:00
把妹不是更难听XD
作者: KETSU (KETSU)   2016-03-09 03:38:00
撩妹跟把妹都很难听....就说宋是选手不就得了 硬要用这种中国网络用语
作者: sherry1991 (SheRry)   2016-03-09 06:31:00
“立马”其实在文言文里就出现了,要算是中国用语吗?但我也讨厌很多台湾新闻硬要用一堆中国用语= =
作者: anya0729 (anya)   2016-03-09 06:42:00
请问什么是大肠?
作者: wzmin (低调的SONE)   2016-03-09 06:51:00
立马不算对岸用语吧...古文里就有出现过了...
作者: Q311 (Q311)   2016-03-09 07:27:00
立马是中国用语 因为台湾向来只在古文出现这个词汇现代生活中并不常使用 应该说在中国用语大量入侵之前日常生活的对话中几乎不会此用这个词汇
作者: anatasuki   2016-03-09 07:38:00
立马不算大陆用语吧
作者: diana840902 (Do whatever it takes...)   2016-03-09 08:04:00
"立马"我自己觉得还好…我自己写作文常用,不过就是不太口语说法XD
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2016-03-09 08:06:00
大肠=太阳XDDD
作者: diana840902 (Do whatever it takes...)   2016-03-09 08:09:00
像我有时候古文看多也可能不自觉用些文言词汇,例如"待见"等,不过就现在常用于对岸,而且现代口语也不常用,然而其实是出自古文经典~(好像离题了XD不过现在媒体常用的"撩妹"之类词语个人就真的也不喜欢…@@
作者: wzmin (低调的SONE)   2016-03-09 08:29:00
网络用语不是应该是原本没有或是原本不是指这个意思而在网络上新解的吗?立马在古文中就有立刻的意思应该不算吧...
作者: jasonb0826 (JASON)   2016-03-09 08:58:00
只有选手这词才是正解!毕竟也是从韩剧翻出来的剧设的时镇虽然选手,但是是风趣和比较主动的那种!打破军人死板板的印象,第四集尾巴他跟慕烟独处时,他对慕烟说就当一起道过歉被当那段,可以看出来他其实也是很单纯的 XD
作者: lolybeer (loly)   2016-03-09 11:13:00
我也觉得古文出现过的不能算大陆用语 像是立马这类型的词汇 如果看金庸小说之类的 或者多看一些文章也会遇到生活惯用语走向口语化 但是文言词汇的使用套上对岸用语感觉不太妥当XDD而且生活惯用语其实也跟生活圈有关...
作者: misha37 (Misha)   2016-03-09 11:22:00
但如果刘时镇只是个路人脸,讲这些话会被白眼啊XDDD真的一切都是因为配上仲基的演技与脸,不然真的不成立
作者: catsondbs (猫仔)   2016-03-09 13:17:00
韩星网里面应该有大陆写手
作者: louloupan (电影里的法式浪漫)   2016-03-09 13:27:00
讨厌这种用语 纯推戏
作者: Leony (小米)   2016-03-09 21:34:00
不喜欢撩妹+1,很不尊重女生,也显得男生轻浮
作者: eating0928 (口乞口乞)   2016-03-10 20:18:00
我觉得大家是不是看的太严重了,撩不就撩拨的意思吗,我们说把妹的把字感觉没有比撩还好欸,查字典是处置‘撩拨女生’跟‘处置女生’,我怎么看都差不多呀
作者: KETSU (KETSU)   2016-03-10 21:40:00
问题就是为什么新闻要用 撩妹/把妹 这种低俗的用语吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com