Re: [问题] 韩剧职称

楼主: McCain (长发马尾控)   2015-05-29 00:21:35
※ 引述《bollboll (球球)》之铭言:
: 韩剧的企业常常听到课长、科长、社长等称位
: 照大小来排应该是
: 代理→课长→科长→理事→部长→社长 是这样吗??
: 最近看一部片里面有常务应该是台湾的HR
: 部长是台湾的经理、社长是总裁应该是这样吧?
: 还有什么“长”是我漏掉的阿?
想问一下这方面的问题 所以就借这篇来回文
算起来也看了不少韩剧 有些职务的职称算是了解了
但有些还是看不太懂
已经知道的是
会长=董事长
社长=总经理或执行长
部长=经理
不太确定的是
理事=董事?
代表理事=?总经理吗?
本部长=?协理吗?
可否请板上的专家们来解答一下
作者: sndke187912 (miss懵)   2015-05-29 00:31:00
会长=总裁 社长=董事长或执行长 部长才是总经理吧
作者: Ripper (Jack the Ripper)   2015-05-29 01:01:00
还想问常务啊 抱歉 刚刚才看到原原文有说了
作者: daoyue (yue)   2015-05-29 01:03:00
韩剧和日剧职称好像一样?
楼主: McCain (长发马尾控)   2015-05-29 01:06:00
韩日看起来是满像的那么等于经理的是 代表?
作者: AndreYangMan (oh no~)   2015-05-29 01:36:00
是因为企业结构文化有点相似所以职称也...(?)
作者: huiminyu (光阴的故事)   2015-05-29 16:37:00
代表和社长是一样的!本部长好像是总经理
作者: Plause803 (Cloudha)   2015-05-29 18:47:00
科长的意思呢??

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com