这首紫罗兰是歌手赵东振 1985 年发表的歌曲,
池晟曾经在日本见面会上唱过,和原曲的沧桑感不同...
池晟唱起来多了温暖的感觉~
据昨天的新闻所述...
是池晟觉得歌词与剧中度贤和俐珍间的相遇非常契合,
于是向导演提出要唱这首歌的~
附日本见面会版本:
http://youtu.be/5ZKinaJ81e8
(顺便看超青涩的大根 XD)
补上新鲜出炉的音源:
http://youtu.be/YHJ1Sh2Et2A
EP17 光预告就破了好多梗,真是太佩服编剧了...剩几个小时就闲聊吧~
池晟 – 紫罗兰
当我初次遇见妳时
妳还只是个女孩
发鬓上插著紫罗兰
妳笑着对我说
想要像鸟儿般 在空中翱翔
当我再度遇见妳时
妳变得憔悴
额角上沁著汗珠
妳笑着对我说
即使没什么事 却想掉眼泪
当我最后一次遇见妳时
妳是那么的安详
望向窗外
妳笑着对我说
想要在午夜时分醒来
以下是歌词翻译偷渡区:
OST Part 1 张才人 ft. NaShow - 幻听:http://ppt.cc/hQhN
OST Part 2 Luna & Choi - Healing Love:http://ppt.cc/9H6n
OST Part 3 文明真 - 不能说的祕密:http://ppt.cc/WhKQ
OST Part 4 李幼林 - 这种心情:http://ppt.cc/9Lbp
OST Part 5 朴叙俊 - 送妳离开:http://ppt.cc/mSj5
OST Part 6 池晟 - 紫罗兰:http://ppt.cc/u0Fo
歌词来源:Naver Music
歌词翻译:Laura (watase124)
翻译请勿转载,谢谢
顺便帮忙宣传~请去 "邀请池晟访台留言募集" 留言吧 http://goo.gl/J5nKFx
最后附上 "大根" 的由来:
事因池晟本名 "郭太根" ,被某位板友看错成 "郭大根" 于是就成了大根,又 "大根" 当
成日文汉字看是 "白萝卜" 一语好几关,所以看到关东煮、炖排骨还是萝卜糕也别太讶异
,以上解释完毕 XDD