[みすみ](发型)回不去的藤波

楼主: Pixis (说好不摆烂)   2020-10-22 16:14:03
Twitter:@misumi01
取り返しがつかないほど失败する藤波
(发型)回不去的藤波
https://pbs.twimg.com/media/Ek3nqOiUcAI6CIy.jpg
(藤波把自己浏海剪掉一大块)
咕啊...!方法不对,整个剪过头了啊..
呀~!这样剪下去...还是..
(浏海又被自己剪掉一大块)
可恶啊~这样..这样剪下去...
(继续乱剪,把浏海全部修掉之后修上面)
又、又要入渠了啊~
シンプルな丸刈り~早波还有滨波在哭
BGM: https://www.nicovideo.jp/watch/sm34077750
N6翻译,有错误烦请见谅
作者: GrilledSaury (盐烤秋刀)   2020-10-22 17:57:00
新发型诞生ww 翻译有点差异补个第一格:唔啊...! 真没办法,配合剪过头的部分吧..第二格:呀阿-! 这..这种情形..还可以补救..第三格:可恶...就这种事..就这种事...(不服输(剪刀喀嚓喀嚓第四格:OS:再..再去入渠的话应该长得回来才对...秋霜一脸"都第几次了的表情" ww
作者: tanyou (丹阳)   2020-10-22 18:16:00
藤波果然会“飞龙革命”
楼主: Pixis (说好不摆烂)   2020-10-22 19:09:00
感谢一楼^ - ^
作者: kenefreet   2020-10-22 20:32:00
汉化组翻译一般都至少N2了 校对都要N1 你N8763还敢R
作者: klw3082 (cUblc)   2020-10-22 20:33:00
楼上好坏喔
作者: GINPoi (GINPoi)   2020-10-22 20:47:00
楼上上有翻译看还嫌……
作者: klw3082 (cUblc)   2020-10-22 20:55:00
可是语意偏掉不算翻译了吧
作者: diablo81321 (流月城七杀提督)   2020-10-22 23:32:00
应该还没有烂到塔布里斯流翻译的程度啦
作者: swordtimer (祸头子)   2020-10-23 07:22:00
有翻译有感谢
作者: s07190719   2020-10-24 10:11:00
总比新年快乐好吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com