[翻译] 放弃理解之时 [セバス紫]

楼主: angel84326 (吹雪本命!)   2019-08-18 21:19:23
舰これ落书き6
セバス紫(id=242043)
Pixiv:illust_id=68301349
翻译:绯铃 / 嵌字:安久
https://fubukitranslate.tw/2019/dont-think
https://i.imgur.com/nhp4ouU.png
https://i.imgur.com/i86Jacq.png
https://i.imgur.com/RjJMiCz.png
https://i.imgur.com/57rApb0.png
https://i.imgur.com/u34r5kW.png
我也常常搞不懂汉字该用哪个念法
然后这篇的翻译我上字做到一半
就已经放弃完全本地化了
原本只有两个音的状况下还可以圆
后面出现第2第3第4音
根本无法圆满的圆起来啊啊啊
作者: castawil (′・ω・‵)   2018-04-11 19:28:00
||‧ω‧‵)舰娘的结婚有两种 本命跟战略性的联姻
作者: FubukiKai (吹...吹雪会加油的!)   2018-04-11 19:28:00
('・ω・')还有一种 prpr性的结婚
作者: castawil (′・ω・‵)   2018-04-11 19:29:00
||#‧ω‧‵) 才没第三种那种什么东西
作者: FubukiKai (吹...吹雪会加油的!)   2018-04-11 19:31:00
('・ω・')叭叭
作者: KuBiLife (人生苦逼)   2019-08-18 21:26:00
拼音文字使用者理解不能
作者: EternalK (永恒K)   2019-08-18 21:54:00
大同志:这边还有没有第四种大啊?
作者: VongolaXI11 (麒麟暴)   2019-08-18 22:10:00
啥鬼XD
作者: BlGP (ツンデレ大好!)   2019-08-18 22:20:00
祥凤和凤翔 wwwww
作者: maxwell0078 (整天想偷渡的非洲提督) 看板:
汉字读法本来就很随性的www
作者: Pissaro (日落龙城)   2019-08-19 02:08:00
其实一点都不随性,军舰命名是有准则的,不过不是日本人肯定会记不住
作者: diablo81321 (流月城七杀提督)   2019-08-24 22:55:00
只有音读训读问题吧军舰又没有类似 超电磁砲(railgun)这种鬼念法XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com