Re: [闲聊] くーろくろ关于葛城的设计解说

楼主: twodahsk (LL)   2015-05-23 09:50:25
※ 引述《disciple2 (农农汤汤)》之铭言:
好吧,我一定是太闲了,献个丑。
底下我都会擅自加字让意思更通顺,不好意思,不过不会是反意。
然后()是译注。
有错请鞭小力一点
: 葛城の舣装の反映の仕方は基本的な部分は云龙、天城と同じですので、ご兴味ある方は
: こちらを御覧顶ければ幸いです。
: 应该是说仪装基本部分和云龙天城大致相同
: ○葛城
: カモフラージュを舍てて戦うシーンのイメージです。敌袭が无い时は普通に着物を着て
: ます。
图面以退去伪装开始战斗的场景做为主要印象,没有敌人的时候就穿着普通的和服。
(所以无改才会有那种脱到一半的感觉)
: いくつかの资料で最初の呉空袭の后に拟装されたと书かれていますが
: 岛に繋留されていなかった一度目の空袭时に既に拟装状态であったという手记もあるの
: で、拟装状态でも动きのあるポーズにしました。
虽然在某些资料中是第一次吴军港空袭之后才做伪装的,不过也有手记提到在没有停在吴
镇守府旁边的第一次空袭时就已经有伪装了,所以把她设计成
"伪装状态下依然有动作的姿势"
: この时の発着舰の道具は梓弓と甲板模様の神社帜です。鸣弦の音エフェクトから舰载机
: に転じます。ペーパーレスです。
这个时候用来起飞降落的道具是梓弓和甲板造型的神社旗,用弹动弓弦的声音效果
(具体化的音符之类的)来传达到舰载机上,不需要纸就能发动。
: 胸は駆逐舰机関とシャープな舰容からあの大きさにしました。
胸部因为用的是驱逐舰的锅炉,舰体的样子也比较锐利,所以就设定成那个大小了。
(会比较锐利的关系是因为突出炮座和支柱都大幅简化了)
: 髪は葛城山に関系のある八咫乌に因んで乌の雰囲気を入れてます。
头发因为葛城山的关系所以取了乌的感觉进去(葛城山在八咫乌的移动路径上)
: 云龙天城葛城の発着舰道具は神社帜+神道の祭具の组み合わせです。
: 云龙は旗竿の両端に剣です。近接武器の印象を强くしたくないので仕込み剣にしてます
: 。天城は神楽铃 、葛城は弓です。
云龙天城葛城的起飞降落道具是以神社旗+神道的祭拜用具组合在一起的
云龙在旗竿的两端是剑,因为不想让近战武器的印象太强,所以用了伪装剑的造型。
天城是神乐铃,葛城是弓。
(其它神道祭具还有勾玉和镜子,勾玉就用在RJ上啦)
: ○葛城改
: 他の云龙型同様に服の换気な必要そうな部位を开口。
像其它的云龙型一样,把衣服上可能需要换气的部位开口。
: 折角弓成分があるので弓を主体とした舣装を入れられないか考えて、舰载机を后押しす
: るRATOを矢に见立て、先端に航空机(式神)を付けたRATO试験スタイルにしました。
难得有弓的部分(绘师的空母这是第一个拿弓的XD),所以想看看能不能把以弓为主体的
舣装加进去。
所以把火箭辅助起飞装置做成箭的样子,弄成尖端加上式神舰载机的
"火箭辅助起飞实验风"。
: 甲板型の木符から甲板模様の手盖にケーブルでエネルギーを伝达してます。
从甲板型的木符接线传达能源给甲板型的笼手。
(木符就类似写了愿望挂在神社中的木片,这里指大块绿色飞行甲板下面那块比飞行甲板
略大的绿色扁平状板子,你可以看到有条黑色的线接出去到背面)
: 腰舣装も弓本位の构造に。舰桥型铳はハンドガンタイプになっています。
腰部舣装也以弓本位构造为主(应该是可以把弓挂上去的意思),舰桥型枪做成手枪造型。
: 盾の里には打根(矢型の投掷武器)が数本。中破の时にちょっと见えます。
飞行甲板的的内侧有装数支打根(想像成现在飞镖用木制而且很厚重的感觉),中破
的时候可以看到一点点。
(这里盾的意思是那个大块的绿色飞行甲板)
: 打根は甲板模様の手盖を付けた手で投げると舰载机化します。
打根用甲板型笼手的那只手投出去的话会变成舰载机。
: 其他详细的可能希望板友帮忙翻译~~
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-05-23 09:54:00
是乌不是鸟喔 XD
作者: DKknight (DKknight)   2015-05-23 09:55:00
推个高效率翻译XD
作者: oscar1234562 (Aurestor)   2015-05-23 09:55:00
驱逐舰的胸部
作者: tomalex (托马列克斯)   2015-05-23 09:57:00
推翻译
作者: BIGP (ツンデレ大好!)   2015-05-23 09:57:00
原来是锅炉的问题呐
楼主: twodahsk (LL)   2015-05-23 09:58:00
其实还有弹药库的装甲变薄了这点...很抖阿XDD然后锅炉是阳炎型的,其实马力不算小,但还是比不上正规
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-05-23 09:59:00
表里如一的航空驱逐
作者: Yijhen0525 (深雪)   2015-05-23 10:04:00
真正的航空驱逐是吧wwwww比起那两艘来讲
楼主: twodahsk (LL)   2015-05-23 10:05:00
阿,修一下乌这个字,感谢提醒~
作者: disciple2 (農農湯湯)   2015-05-23 10:09:00
感谢翻译
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2015-05-23 10:27:00
阳炎型的滨风 浦风 矶风表示
作者: driverdown   2015-05-23 10:56:00
谷风表示
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-05-23 10:59:00
(柱子后面不知道为什么出现潮的呆毛)
作者: Shissoufubi (疾走风靡)   2015-05-23 11:00:00
作者: Urakaze   2015-05-23 11:30:00
躺着也中枪
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2015-05-23 13:54:00
17驱表示我们之中出现了叛徒wwwwwwwwwww
楼主: twodahsk (LL)   2015-05-23 15:55:00
改正翻译,设计成"伪装状态下依然有动作的姿势"
作者: rex88930   2015-05-24 18:53:00
等等 比较锐利是怎么回事
楼主: twodahsk (LL)   2015-05-24 18:59:00
我中文不好,就是比较尖锐的意思如果说形容船体,那也用修长也许比较好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com