[闲聊] MOD的舰娘第四集buki的翻译

楼主: wingkauzy (威爾費瑞)   2015-03-25 21:17:33
MOD上有舰娘的中文字幕版 目前到第四集
大概每个礼拜更新一集
http://i.imgur.com/xzU5KQX.jpg
没事打开来看
原来buki=衰雪
==============================================
题外话
这次舰娘的翻译是不是同一人啊....
鹤翼还没看,看了漫画和MOD
感觉是把さん都翻成姊了
驱逐对其他舰种是还好....
http://i.imgur.com/ySbGhmW.jpg
赤城&加贺互相叫姊...
或是战舰叫驱逐姊(?
有说不出的违和感啊
以上是个人观感
作者: Habanero (爱困)   2015-03-25 21:18:00
衰雪 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: apaapa (阿帕)   2015-03-25 21:19:00
太执著于把さん翻出来就是这个下场
作者: Shissoufubi (疾走风靡)   2015-03-25 21:20:00
这是翻译的恶意吗wwwww
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2015-03-25 21:20:00
肥雪~~~~~~
作者: Habanero (爱困)   2015-03-25 21:20:00
还好不是用台湾国语翻成催血,不然就太霸气了
作者: tomalex (托马列克斯)   2015-03-25 21:20:00
春雪~~~~~
作者: apaapa (阿帕)   2015-03-25 21:21:00
口雨
作者: agreerga (鸭毛)   2015-03-25 21:21:00
暴雪~~~ (咦?
作者: TohmaMiyuki (塔马美由纪)   2015-03-25 21:25:00
衰wwwwwww雪wwwwwwwwwwwwwwwww
作者: vincent0728 (Vincent)   2015-03-25 21:27:00
衰雪XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: akumahomura (恶魔焰)   2015-03-25 21:30:00
金刚绝对没这个意思 虽然很贴切xddddd
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2015-03-25 21:34:00
神翻译
作者: moon69 (狐子)   2015-03-25 21:55:00
互称姐感觉跟消防一样互称学长姐 同样意思(误
作者: jetzake (加菲猫)   2015-03-25 22:22:00
不是欠电吗?
作者: akumahomura (恶魔焰)   2015-03-25 22:29:00
ぶきー>“吹”
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2015-03-25 22:30:00
Fubuki->口欠雪 buki->欠雪
作者: jetzake (加菲猫)   2015-03-25 22:32:00
对了 为什么MOD可以播这个? 没人怀疑这件事吗....
楼主: wingkauzy (威爾費瑞)   2015-03-25 22:37:00
MOD连A片都有了(大误 要看动画的话是还要每个月多加订
作者: justice79 (indyfan)   2015-03-25 22:40:00
因为台湾角川代理,在中华电信MOD上架的都是代理商提供
作者: jetzake (加菲猫)   2015-03-25 22:42:00
A片台湾不承认其著作权 就算想告也无从告起...但这种一般向动画是肯定有版权的 而且日本也正在播可以这么快就烤熟放上来是让我有点惊讶
作者: justice79 (indyfan)   2015-03-25 22:48:00
对岸都可以这样做了,就像A台同步播出一样其实是先拿到台本翻译,不像字幕组靠听力
楼主: wingkauzy (威爾費瑞)   2015-03-25 22:59:00
动画的部分有蛮多和日本同步的
作者: FujiHayabusa   2015-03-25 23:42:00
A片著作权台湾法院实务已经承认了
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2015-03-26 05:54:00
MOD早就一堆同周甚至同日播出的新番了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com