[闲聊] 曙与粪提督的战斗...

楼主: evincebook (Bogi)   2015-03-15 19:25:59
https://disp.cc/b/21-8rVc
上次在西洽贴的另一篇,忘了转过来XD
这次的应该是比较旧的本
http://i.imgur.com/qGNUtQf.jpg
哼~
http://i.imgur.com/DKI9Piz.jpg
别扯我后腿
http://i.imgur.com/5Y9zXsI.jpg
小猫咪,我跟你说喔~~
http://i.imgur.com/lykhvwG.jpg
继续说下去阿
http://i.imgur.com/0Mo2sUi.jpg
发烧好难过...
http://i.imgur.com/J84yDyw.jpg
都跟你说不用担心...咦?
http://i.imgur.com/ZEi7ARy.jpg
看来出现幻听...
http://i.imgur.com/vRyZcRU.jpg
不准说提督是粪! 提督不在意wwww
http://i.imgur.com/dH7qRcK.jpg
“大便提督” “叫我干嘛?”
http://i.imgur.com/JNoHESh.jpg
还是把我开除吧
http://i.imgur.com/Wdj3buh.jpg
O月X日我(ry
http://i.imgur.com/WXzVDWB.jpg
接下来是这个月的部分
http://i.imgur.com/J4WPV5U.jpg
不准说阿!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
太欢乐了XDDDDDDDDDDDDDDD
http://i.imgur.com/3vev5jU.jpg
最后贴个天城
作者: tomalex (托马列克斯)   2015-03-15 19:26:00
(′・ω・‵)
作者: fertalizer (假肥料)   2015-03-15 19:28:00
(′・ω・‵)
作者: a12073311 (没有)   2015-03-15 19:29:00
(′・ω・‵)
作者: KomachiO (~江戸っ子気质な死神~)   2015-03-15 19:29:00
安定运转wwwwwwwwwwww
作者: hogwarts1996 (じぐ)   2015-03-15 19:31:00
(′・ω・‵)
作者: happycat (鸡排一份要加咖哩酱)   2015-03-15 19:39:00
(′・ω・‵)
作者: awenracious (Racious)   2015-03-15 19:39:00
('・ω・')
作者: RDcat (Giro)   2015-03-15 19:44:00
(′・ω・‵)
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2015-03-15 19:46:00
(′・ω・‵)
作者: whiwhiwhi (花仔)   2015-03-15 19:48:00
这系列的曙真的超可爱(′・ω・‵)
作者: cookiecloud (秉妹)   2015-03-15 19:52:00
七驱不错啊wwww
作者: haha99 (哈哈久久)   2015-03-15 19:55:00
(′・ω・‵)
作者: Ectel (哦..)   2015-03-15 20:08:00
这提督这样蛮帅的ww
作者: shizao (限你三秒钟 快去给我洗澡)   2015-03-15 20:10:00
赞啊提督XD
作者: rex0999 ((● ω ●))   2015-03-15 20:21:00
已经蒐藏这作者的曙作品 真的很赞(′・ω・‵)
作者: pegasusatlan (哈哈哈~ )   2015-03-15 20:28:00
这个曙好可爱~
作者: BIGP (ツンデレ大好!)   2015-03-15 20:55:00
这系列超赞 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: blacklash (趴啪赨)   2015-03-15 20:56:00
作者: hdes937119 (倒吊著的绿绣眼)   2015-03-15 20:56:00
很喜欢这个提督www
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2015-03-15 21:33:00
太害羞了吧ww
作者: leftside (Moneyball)   2015-03-15 22:30:00
这个曙太可爱啦XDD
作者: twodahsk (LL)   2015-03-16 01:46:00
这翻译....好惨....QQ
作者: as981134 (xa981134)   2015-03-16 02:36:00
翻译好惨?
作者: twodahsk (LL)   2015-03-16 06:03:00
也许我太严苛了吧....细的地方先不管第一页曙说潮拖她后腿,是用"引っ张ら"这没翻错但是第二页的"引っ张っていく",是曙说潮是带领七驱前进的人,而不是说潮是拖后腿的人...前面用引っ张ら后面用引っ张る(引っ张っていく),这个只差一字的文字游戏正是曙人前人后的傲娇精随点(文字上)所以翻错了,那这篇就爆炸一半...接下来是潮和高雄那格,那格曙是要说"竟然能把高雄打到大破",而不是"明明是高雄却被潮打到中破",一个是称赞潮,一个是贬低高雄,这样不用我讲了吧?再毁一半加上这系列设定高雄是曙最尊敬的舰娘,所以...大爆炸阿抱歉,上面把中破大破混在一起了,高雄只有中破其他地方也有一些小小的语意不精处,但是这不算大问题汉化这行为我知道是靠爱,所以我不会苛求一定要翻超棒但是一但翻错,那反而是在污蔑一个作品...不管有心无心
作者: as981134 (xa981134)   2015-03-16 13:05:00
感谢讲解 我会转告翻译一下
楼主: evincebook (Bogi)   2015-03-16 16:09:00
嗯...这样满多意思都跑掉了=口=
作者: as981134 (xa981134)   2015-03-16 18:58:00
主要因为我们组只有1个翻译 1个嵌字 1个图源所以这类事情我是放手就给它们去做这样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com