[闲聊] 久彦漫画翻译-其实苍龙非常在意

楼主: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2014-09-16 21:39:47
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=big&illust_id=42217452
http://i.imgur.com/q4fwS7R.jpg
这篇是接着#1K63i7oE的续篇,因为只有短短的一页就顺便接在一起翻译了
(入渠后)
金刚:…
再说啊,Japanese的化妆太淡了,根本就看不出来嘛!
应该要多学学England的化妆才对滴说!
赤城:好啦好啦
金刚:…
苍龙喜欢的食物是什么滴说?
(一旁的榛名开心的为金刚把头发绑成辫子状)
(另一边,房间的纸门上头有个隼鹰形状的大洞)
飞鹰:我说啊
隼鹰从这房间飞奔出去了,发生什么事了吗?
苍龙:真是抱歉哪!
我已经卸妆了喔!
(一旁的鹤姐妹吓到抱在一起大哭,加贺也被吓到浑身发抖、还从钱包掏出钱来)
看了一下下面的留言
八成是苍龙觉得被金刚嫌化妆太淡,所以就弄了个大浓妆
结果把隼鹰+鹤姐妹+加贺都给吓到了...wwww
作者: qooLD (遗忘之都)   2014-09-16 21:41:00
是飞鹰唷0.0阿没事...请忽略我的推文(逃
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2014-09-16 21:44:00
应该要跟陆奥学一下化妆
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2014-09-16 21:55:00
鹤姊妹在久彦镇守府超弱气www
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2014-09-16 22:04:00
这篇从以前就看不太懂,被厚粧吓很少有搞到跳楼的何况隼爸
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2014-09-16 22:21:00
应该是生气中又化浓妆变般若?
作者: tokitsukaze (小风)   2014-09-16 22:29:00
其实隼鹰不是吓到逃出去,而是被苍龙打飞出去的落ちてきた有跌落的意思。隼鹰在本作一直扮演发生冲突主动劝解的人物,应该是想劝解苍龙反被打飞而加贺与双鹤看到就吓到皮皮剉w
作者: valorhu (123)   2014-09-16 22:34:00
所以可以想像那个粧有多可怕w 恐怖到连加贺都要拿钱出来w
作者: Shoukaku (翔鹤)   2014-09-16 22:40:00
想想每天在外海刮风日晒雨淋卸了妆还得了,苍龙吓死人啦
作者: tokitsukaze (小风)   2014-09-16 22:40:00
嗯w没注意看留言,只看台词似乎误解了(汗
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2014-09-16 22:53:00
翔鹤姐不要怕
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2014-09-17 13:11:00
能联想的东西很多,像落とす可说是卸粧也可说是扔隼爸下去然后还有席巴夫角色都是淡粧、柯尼西角色假睫毛装免钱…
楼主: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2014-09-17 15:20:00
现实也是一堆妹子都假睫毛装免钱啊......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com