[剧情] 饿狼3 Joe 对话+结局+胜利台词

楼主: Eriol (迷失在黑暗中)   2016-08-02 02:09:06
对话
对Joe
ジョー:てめえ、まだいやがったか!しぶてぇ野郎だ。
Joe:你小子还在啊!真够难缠的耶。
胜利后
ジョー:てめえを相手してると调子がくるっちまうぜ。
Joe:有你这种对手,精神都来啦!
对Bob
リチャード:ルーキーのボブだ。こいつのカポエラは本物だぜ。
Richard:这是新人鲍伯。这小子的卡波耶拉是真材实料喔!
胜利后
ジョー:カポエラやる奴にもっと强え奴はいねえのかよ?
Joe:用卡波耶拉的人里面,没有更强的家伙吗?
对Franco
フランコ:いいところに来たな。俺は今あばれたくて仕方ねぇんだ。相手してくれよ。
Franco:来得正好。我现在正想大干一场哩。来当我对手吧。
胜利后
ジョー:颜のインパクトは、じゅうぶんだったけどな。
Joe:你的长相冲击力倒是蛮够的。
对Mary
マリー:あなたねっ!ハダカでうろつくヘンタイ男って。
Mary:喂,我说你啊!裸体到处徘徊的变态男。
胜利后
ジョー:谁がヘンタイだっ!そこで头ヒヤしてろっ!
Joe:你说谁变态啊!带在那里让脑袋冷静冷静吧!
对Yamazaki 1
山崎:ウロチョロすんじゃねえぜ! まさか秘伝书のことをかぎまわってんじゃねぇ
だろうな? 贵様みたいなガキに俺の计画ジャマされちゃ、たまんねぇんだよ。
Yamazaki:真碍眼!你该不会在调查秘传书的事吧?你这种小屁孩来妨碍计画,老子可
受不了。
胜利后
山崎:クックッ……おもしれえ。贵様がジョー・ヒガシか?こりゃ楽しくなってきたぜ
   。クック……
Yamazaki:呵呵……有意思。你就是东丈吗?这下子愈来愈有趣了。呵呵……
ジョー:ま、まちやがれ!へっへっ……あの野郎!秘伝书の事を知ってやがる。もっと
    详しく教えてもらわなくちゃな。
Joe:等、等一下!嘿嘿……那个家伙!一定知道秘传书的事。得去逼他多说一些详情。
对Mai
舞:どうして みんな私をおいていくのよ?私だって强いんだから。
Mai:为什么大家都抛下我不管?人家我也很强耶。
胜利后
ジョー:俺のほうが强かっただろ。心配しないで、日本へかえりな。
Joe:是我比较强吧。不用担心,快回日本吧。
对Andy
アンディ:お前、マイを泣かしただろ?
Andy:是你弄哭小舞的吧?
胜利后
ジョー:これじゃあ、マイちゃんが心配するのもムリねえな。
Joe:看样子,小舞会担心也不是没道理的嘛。
对Honfu
ホンフゥ:あんたジョーさんやろ?ウワサに闻く通り、ハズカシイお兄ちゃんやねぇ。
Honfu:你就是东丈先生吧?跟传闻一样,是个丢脸的小哥嘛。
胜利后
ジョー:だれがハズカシイお兄ちゃんだぁ?言ってはならねえことを言うのは、このク
チかぁーっ!
Joe:你说谁是丢脸小哥啊?狗嘴吐不出象牙~!
对Sokaku
双角:おぬしも秘伝书を探しているようじゃな。まさに修罗の証し。暗黒の理力のエジ
   キになるがいい。
Sokaku:看来阁下也在找秘传书吧。这正是修罗的证据。化作暗黑理力的饵食吧。
胜利后
ジョー:何なんだよ、てめえは。キモチ悪い奴だなぁ。
Joe:你搞什么啊。真是令人恶心的家伙。
对Terry
テリー:お前、本当にケンカ好きだねぇ。
Terry:你真的很喜欢打架耶。
胜利后
ジョー:今日から俺より目立つなよ。
Joe:从今以后不准在比我出风头啦。
对Geese
ギース:フフッ、相変わらず元気がいいな。
Gesee:哼哼,还是老样子,很有精神嘛。
胜利后
ギース:フッフッ…まさか、おせっかい者の贵様にやられるとはな…。さすが格闘の天
才…どうやら贵様の力を见くびっていた様だ。全く、おわらわせてくれる…。
    フッ・ハハッ…ガハハッ…
Geese:呵呵…没想到会被你这种多管闲事的家伙打倒…。不愧是格斗天才…看来是我太藐
    视你的力量了。让一切都结束吧…。呵、哈哈…哈哈哈…
チン:オーイッ!ジョーしゃ~ん!タイヘンでしゅ~!
Cheng:喂!东丈!大事不妙啦~!
ジョー:チンじゃねえか。グッドタイミングはいいが、てめえ、いま俺のことをヘンタ
    イって言わなかったか?
Joe:你不是老陈吗?来得正好,不过你这家伙刚刚是不是说我变态?
チン:タイヘンって言ったんでしゅよ。そんな事より、いそいで下しゃい。ヤマザキを
   倒しにいきましょ。奴を倒せるのは、ジョーしゃんしかいましぇん。サァ、早く
   !
Cheng:我说的是大事不妙唷。不说这些啦,赶快。去打倒山崎吧。能打倒他的,只有东丈
    你唷。好啦,快!
对Yamazaki 2
チン:あそこに倒れているのは、ホンフゥじゃないでしゅか。あのバカ、また一人で胜
   手に……。
Cheng:倒在那里的不就是红虎吗?那个笨蛋,又一个人乱来……。
ジョー:おい チン!あの野郎は俺にまかせて、そのバカをはやく病院につれてってや
    んな。
Joe:老陈,那个家伙交给我,你快送红虎到医院去。
山崎:ジョー・ヒガシ……。闻きしにまさるノーテンキ野郎だな。
Yamazaki:东丈……。超乎想像的粗线条。
胜利后(Bad)
山崎:き・贵様にやられるとはな……だがその程度で、この先にすすむのはムリだ……
   あきらめな…。
Yamazaki:竟、竟然会败在你手上……不过这点程度,要继续前进太勉强了…放弃吧…。
崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。
Chonshu:打倒山崎这件事,值得赞许。
ジョー:な、なんだ……
Joe:什、什么……
崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う资格はありません。フフフッ……会
   える日を楽しみにしていますよ……。
Chonshu:不过,连对付他都要苦战,还没资格来见我。呵呵呵……我会期待你能见到我的
    那一天的……。
胜利后
ジョー:恨むんなら俺様を怒らせた、てめえを恨むんだなっ! それより秘伝书とやら
    を见せてもらおうか。
Joe:要恨就恨惹恼我的你自己吧!还有,什么秘传书的,拿出来看看吧。
山崎:グッググ……クソッ……
Yamazaki:咕呜……可恶……
崇秀:ジョー・ヒガシか……。フフ……おもしろい男ですね。
Chonshu:东丈是吗……。呵呵……。有趣的男子。
ジョー:ウワッ!何だっ、何だっ!
Joe:哇!什么东西,干嘛!
对Chonshu
ジョー:だれだか知らねえが、おどかしやがって。タダじゃすまさねえぞ。
Joe:虽然不知道是谁,竟敢让我吓一跳。别以为可以随便了事嘿。
崇秀:あのヤマザキを倒すとは、たいしたものです。でも私に会ったことを、あなたは
   今から后悔するでしょう。私の名は、秦崇秀。さがしている秘伝书は、2200
   年も前に私の父が记したものです。私が、この肉体に宿り、よみがえることは、
   そのころより决まっていたのです。あとは、3本の秘伝书がそろえば、全世界を
   あやつる完全体として复活することができるのです。あなたには関系ないことで
   すが、クビをつっこみすぎた……。さあ、こちらへどうぞ……。
Chonshu:你能打倒那个山崎,的确很出色。不过能够见到我,你现在就该开始后悔了。我
     的名字是秦崇秀。你所寻找的秘传书,是2200多年前我的父亲所写。而我会
     寄宿在这肉体,并且觉醒一事,则是当时就已注定的。接下来,只要齐集三本秘
     传书,就能以操纵全世界的完全体型态复活。虽然跟你无关,但你已经牵扯太多
     了……。来吧,请到这里来……。
对Chonrei
崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい
   にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。
Chonrei:……。弟弟……。你竟敢将我可爱的弟弟给……。绝对不可原谅!你别想能活着
     离开这儿……。
作者: TerranLiu (None)   2016-08-02 02:22:00
三代故事性真强
作者: lisoukou (不良牛)   2016-08-03 19:51:00
我一直以为 天才の天才 是‘天才中的天才’的意思呢
作者: superrockman (岩男)   2016-08-05 19:45:00
东丈这个时候是几岁阿?被山崎当小屁孩看....
作者: Luciferous (乃木坂真夏)   2016-08-05 22:32:00
东丈23,山崎31

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com