对话
对Joe
ジョー:えらく でけぇオッサンだな。だがパワーだけじゃ、このテクニシャンのジョ
ー様は倒せねえぜ。
Joe:好高大的大叔唷。不过光凭蛮力,打不倒我这个技巧专家东丈大人的。
胜利后
フランコ:俺は昔、てめえのようなムエタイ野郎を何人もマットにしずめてやったぜ。
相手が悪かったな。
Franco:像你这种泰拳小子,以前我不知痛扁过多少人了。对手太糟了。
对Bob
ボブ:ファイトするためにいらしたのなら私がお相手いたします。
Bob:如果你是来打架的,我一定奉陪。
胜利后
フランコ:この店には、もっと手応えのある奴はいねえのかよ。
Franco:这间店就没有更强的对手吗!
对Franco
ダニエル:なんだぁ! お前っ! 兄贵にそっくりじゃねえか!
Daniel:唷喝! 你这家伙! 跟我大哥超像的啦!
胜利后
フランコ:俺のパワーまでは勉强してなかったようだな。
Franco:看来你是没学到我的力量啊。
对Mary
マリー:あなた、ヤマザキという男を知っているわね。できれば、教えてほしいんだけ
ど。
Mary:你知道那个叫山崎的男人吧?可以的话,请告诉我吧。
胜利后
フランコ:すまねえな。ちょっとワケありで、しゃべるわけにゃいかねぇんだ。
Franco:不好意思啊,我有点原因所以不能告诉你。
对Yamazaki 1
山崎:いろんな奴が、この街にあつまってきたぜ。そろそろネズミ退治でもしてもらう
か。なぁ、オッサンよぉ。ヘヘッ、くやしいか?ここで俺を倒せたら、息子を返
してやってもいいが・クックッ……どうするよ?
Yamazaki:这城市聚集不少人啦。差不多该来清老鼠了。对吧,大叔。嘿嘿,不甘心吗?
在这里打倒我,我也可以把儿子还给你喔・齁齁……怎样?
胜利后
山崎:まだ现役でも通用しそうだな。そのパワーでジャマな野郎を退治するだけだ。ガ
ンバレよっ!
Yamazaki:看来你的实力还能待在第一线嘛。就用那力量清一清那些碍事的家伙吧。加油
嘿!
フランコ:おいっ、まてっ!息子はどこにいるんだっ!话がちがうじゃねえか?!チッ
!あの野郎だましやがった。息子に手ぇ出してみろ、ただじゃすまさねえぜ。
Franco:喂,站住!我儿子在哪!这根之前约好的不同啊?!啧!被那混蛋骗了。你敢把
我儿子怎样,你吃不完兜著走。
对Mai
舞:どっかで见た様な気がしてたけど、今の闘い振りで思いだしたわ。キックの世界チ
ャンプだったでしょ?
Mai:总觉得好像在哪看过你,看了你刚才打架的样子就想起来了。你是前自由搏击冠军
对吧?
胜利后
フランコ:おじょうちゃんが、ウロウロする街じゃねえぜ!おうちにかえって、おネン
ネしてなっ!
Franco:小姐,这个城镇不适合闲晃!回家洗洗睡吧你!
对Andy
アンディ:あなたはキック界で无敌と恐れられたフランコ・バッシュ……!でも、なぜ
こんな所に……?
Andy:你是,自由搏击界无敌到令人害怕的Franco・Bash……!不过怎么会在这……?
胜利后
フランコ:てめえの様な奴とは、现役时代に会いたかったぜ。
Franco:像你这样的人,我没退休前就想会一会了。
对Honfu
ホンフゥ:あんた、ヤマザキと関わりよぅごたるね。手をひかんとやったら、覚悟して
もらうばい。
Honfu:喂,你跟山崎有关吧。不在此收手的话,就给我觉悟吧。
胜利后
フランコ:すまねえ。息子が人质にとられてるもんでな。だが、てめえのおかげでケリ
をつける决心がついたぜ。
Franco:不好意思。我儿子被抓去当人质了。不过,拜你所赐,我决定跟他做个了结了。
对Sokaku
双角:杀気だっておるのぅ。おぬしも秦の秘伝书に魅せられておるのか?
Sokaku:有杀气!阁下也是被秦之秘传书吸引来的吗?
胜利后
フランコ:ジャマだっ!こんな所で游んでるヒマはねえ。それに秘伝书なんぞにキョー
ミはねえよ。
Franco:挡路!我没闲功夫跟你在这里玩。什么秘传书我没兴趣!
对Terry
テリー:キック界の伝说の男に、こんな所で会えるとは思ってなかったぜ。俺と一胜负
してくれよ。
Terry:自由搏击界传说中的男人,没想到会在这里遇到。跟我一决高下吧。
胜利后
フランコ:てめえ 强かったぜ。今度会う时はキック界のチャンプとして、てめえに会
いてえぜ。
Franco:小子,你很强耶。下次我真想以自由搏击界冠军的身分会一会你哩。
对Geese
ギース:フッフッ…かがやかしい栄光をひっさげた男も、ただのネズミに落ちぶれたか
…。
Geese:呵呵…以前散发荣光的男子,现在也堕落成普通的老鼠啦…。
胜利后
フランコ:てめえもしぶてぇ野郎だな。だが、以前の力は、なくなっちまった様だな。
Franco:你也是个难搞的家伙嘛。不过,看来你已经没有以前的力量了。
对Yamazaki 2
山崎:クックッ…お前もバカだねぇ。もうチャンスはやらねぇ。本気でやってやるぜ。
Yamazaki:呵呵…你也只是个笨蛋而已。我不会再给你机会了。我要认真干掉你。
胜利后(Bad)
山崎:お・恐ろしいパワーだぜ…。だ・だがパワーだけじゃ、奴は倒せねぇ…あ…あき
らめなっ。
Yamazaki:好、好恐怖的力量…。不过只靠蛮力,是打不倒那家伙的…放、放弃吧。
崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。
Chonshu:打倒山崎这件事,值得赞许。
フランコ:グッ! 何がおこったんだ?
Franco:唔!发生什么事了?
崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う资格はありません。フフフッ……会
える日を楽しみにしていますよ……。
Chonshu:不过,连对付他都要苦战,还没资格来见我。呵呵呵……我会期待你能见到我的
那一天的……。
胜利后
フランコ:息子をどこにやった!言わねえとその口を、二度と使えねえ様にするぞっ!
Franco:我儿子在哪!不说我就让你再也开不了口!
山崎:ク……クソォ……
Yamazaki:可……可恶……
崇秀:フランコ・バッシュ…キック史上最强と言われた男の力、见せてもらいましょう。
Chonshu:Franco・Bash…被誉为自由搏击史上最强的男子,让我见识见识你的力量吧。
フランコ:グッ! 何がおこったんだ?
Franco:唔!发生什么事了?
对Chonshu
フランコ:ホーゥ、ヤマザキにはバックがいやがったか。
Franco:喔~山崎背后还有人啊?
崇秀:あなたは、ヤマザキがやとっていた男ですね。フフッ…ヤマザキまで倒してしま
いましたか?どうやら、私の存在は闻いてなかったようですね。心配しなくても
息子さんは、私があずかっています。私の名は、秦崇秀。あなたは、今まで私の
ためにネズミ退治をしてくれていたのです。でも、もうその必要もなくなった。
テリー、ギース、ヤマザキ、私のエモノの3人まで倒してしまった。そして、私
の存在まで知ってしまった。これ以上のボウソウを许すわけにはいかない…。
Chonshu:你就是山崎雇用的男子吧。呵呵…你连山崎也打倒了吗?看来,你没问过他我的
存在吧。不用担心,你儿子由我保管着。我的名字是秦崇秀。至今为止,你帮我
处理掉不少老鼠。不过,不必再继续下去了。泰瑞、基斯、山崎,这三人是我的
猎物,你连他们也打倒了。如今,你连我的存在也得知了。我可不容你继续暴冲
了…。
对Chonrei
崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい
にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。
Chonrei:……。弟弟……。你竟敢将我可爱的弟弟给……。绝对不可原谅!你别想能活着
离开这儿……。