对话
对Joe
ジョー:何だ、お前も来てたのか? 何だかまたオモシロくなりそうだな……。ワクワ
クするぜ。
Joe:怎么,你也来啦?这次事情好像也变得蛮有趣的嘛……。愈来愈兴奋啦。
胜利后
アンディ:おまえは、どうしていつもノーテンキなんだ。
Andy:你这家伙怎么老是神经那么大条啊。
对Bob
リチャード:ルーキーのボブだ。こいつのカポエラは本物だぜ。
Richard:这是新人鲍伯。这小子的卡波耶拉是真材实料喔!
胜利后
アンディ:気を落とさないで下さいよ。とても手强かったですよ。
Andy:请不必泄气。你很有两把刷子了。
对Franco
フランコ:いいところに来たな。俺は今あばれたくて仕方ねぇんだ。相手してくれよ。
Franco:来得正好。我现在正想大干一场哩。来当我对手吧。
胜利后
アンディ:恐ろしいパンチ力だ。パンチだけでも あのアクセルを上回るかもしれない。
Andy:好恐怖的拳力。只看拳击部份的话,说不定在那个艾克斯之上哩。
对Mary
マリー:どうしたのよ? まさか、あなたイヌが恐いんじゃないでしょうね?
Mary:怎么啦?你该不会怕狗吧?
胜利后
アンディ:イヌが恐いだなんて失礼なっ! あなたが女性だから、気がひけただけです
よ。
Andy:什么怕狗啊,真没礼貌!是因为你是女性才小心翼翼而已好吗。
对Yamazaki 1
山崎:ウロチョロすんじゃねえぜ! まさか秘伝书のことをかぎまわってんじゃねぇ
だろうな? 贵様みたいなガキに俺の计画ジャマされちゃ、たまんねぇんだよ。
Yamazaki:真碍眼!你该不会在调查秘传书的事吧?你这种小屁孩来妨碍计画,老子可
受不了。
胜利后
山崎:クックッ……おもしれえ。贵様がアンディ・ボガードか?こりゃ楽しくなってき
たぜ。クック……
Yamazaki:呵呵……有意思。你就是安迪・柏格吗?这下子愈来愈有趣了。呵呵……
アンディ:ま、まてっ!秘伝书だって? どういうことだ? こりゃ何かありそうだな。
Andy:站、站住!什么秘传书?怎么回事?看来似乎别有内情呢。
对Mai
舞:ちょっとアンディ!秘伝书って、何なの?ちゃんと说明しなきゃ、いかせないから!
Mai:等一下安迪!秘传书是什么?不好好说明的话就别想走!
胜利后
アンディ:ここは、私のホームタウンで、日本とはちがうんだよ。たのむからこまらせ
ないでくれよ……。
Andy:这里是我的故乡,跟日本可不一样。拜托你别惹麻烦好吗……。
对Andy
アンディ:何だよ、そのセンスない服の色は? もうちょっとマシな色は、なかったのか
なぁ?
Andy:那身没品味的服色是怎样?没别的更好的颜色了吗?
胜利后
アンディ:服の色のことをお前に言われるとは思わなかったよ。
Andy:没想到竟然会被你嫌弃服色哩。
对Honfu
ホンフゥ:秘伝书?チンも言うとったばってん、オイラにゃ関系なかばい。捜査のジャ
マやけん、そこどかんね。
Honfu:秘传书?老陈也提过那个,不过跟我没关系。别妨碍我查案,一边去!
胜利后
アンディ:チンさんの知り合いなんですか。それじゃ英语がナマっても仕方ないです
ね。
Andy:原来是陈先生的朋友啊。难怪英文有某种口音呢。
对Sokaku
双角:おぬしも秘伝书を探しているようじゃな。まさに修罗の証し。暗黒の理力のエジ
キになるがいい。
双角:阁下也在寻找秘传书吗。这正是修罗的证据。成为暗黑理力的饵食吧!
胜利后
アンディ:暗黒の理力?不知火に相対する望月の名を师に闻いたことがありますが、あ
なたがそうでしたか。
Andy:暗黑之力?以前听师父说过相对于不知火流,有望月流的存在,就是你吗?
对Terry
テリー:相当に手强い奴がうごいているぞ。お前はマイちゃんをつれて日本にかえる
んだ。
Terry:这次有相当强的对手喔。你赶快带着小舞回日本吧。
胜利后
アンディ:兄贵のほうこそ、ゆっくりとやすんでてくれよ。
Andy:大哥你才该好好在这休息啦。
对Geese
ギース:フッフッ……なんて颜をしている。私は不死身だ!3年前のケリをつけようじ
ゃないか!
Geese:呵呵……干嘛那副表情。我是不死身!3年前的帐该好好算算了吧!
胜利后
ギース:フッフ……ことごとく贵様ら亲子は私のジャマをしてくれるな……。どうやら
贵様の力をみくびっていた様だな。さらばだ。アンディよ……。ワハッ……ガ
ハハ……。
Geese:哼……父子都是一个样,全都在妨碍我……。看来是我太低估你的力量。再见了。
安迪……。呜哈……咳……。
アンディ:ギ、ギースゥゥゥ……
Andy:基、基斯……
チン:オーイッ! アンディしゃん! こっちでしゅ。
Cheng:喂~!安迪!这边的唷。
アンディ:あ、あなたはチンさんじゃないですか。どうしてここに?
Andy:你、你不是陈先生吗。你怎会在这里?
チン:アンディしゃん!どうしてもあなたの力が必要でしゅ。ヤマザキという男を倒し
てほしいのでしゅ。サアッ! 早くつかまってくだしゃい。
Cheng:安迪!我无论如何都需要你的力量。我想打倒那个叫山崎的男人。来!快抓紧了。
对Yamazaki 2
チン:あそこに倒れているのは、ホンフゥじゃないでしゅか。あのバカ、また一人で胜
手に……。
Cheng:倒在那里的不就是红虎吗?那个笨蛋,又一个人乱来……。
アンディ:チンさん!ヤマザキは私にまかせて、はやくホンフゥを病院につれていっ
て下さい。
Andy:陈先生!山崎就交给我吧,你快送红虎去医院。
山崎:おい!アンディ・ボガード。今なんて言った?アァ? ねぼけてんじゃねぇぞ。
Yamazaki:喂!安迪・柏格。你刚才说什么?啊?你睡昏头啦。
胜利后(Bad)
山崎:き・贵様にやられるとはな……だがその程度で、この先にすすむのはムリだ…
あきらめな…。
Yamazaki:竟、竟然会败在你手上……不过这点程度,要继续前进太勉强了…放弃吧…。
崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。
Chonshu:打倒山崎这件事,值得赞许。
アンディ:な、なんだ……
Andy:什、什么……
崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う资格はありません。フフフッ……会
える日を楽しみにしていますよ……。
Chonshu:不过,连对付他都要苦战,还没资格来见我。呵呵呵……我会期待你能见到我的
那一天的……。
胜利后
アンディ:まだ终わりじゃなさそうだな。
Andy:看来还没结束呢。
山崎:ググゥ……
Yamazaki:呜呜……
崇秀:アンディ・ボガードか……。会わなくては、ならないようですね。
Chonshu:安迪・柏格是吗……。看来我不出面不行呢。
アンディ:な・何だ……
Andy:什、什么……
对Chonshu
アンディ:こ、ここは いったい……
Andy:这、这里到底是……
崇秀:あのヤマザキを倒すとは、たいしたものです。でも私に会ったことを、あなたは
今から后悔するでしょう。私の名は、秦崇秀。さがしている秘伝书は、2200
年も前に私の父が记したものです。私が、この肉体に宿り、よみがえることは、
そのころより决まっていたのです。あとは、3本の秘伝书がそろえば、全世界を
あやつる完全体として复活することができるのです。あなたには関系ないことで
すが、クビをつっこみすぎた……。さあ、こちらへどうぞ……。
Chonshu:你能打倒那个山崎,的确很出色。不过能够见到我,你现在就该开始后悔了。我
的名字是秦崇秀。你所寻找的秘传书,是2200多年前我的父亲所写。而我会
寄宿在这肉体,并且觉醒一事,则是当时就已注定的。接下来,只要齐集三本秘
传书,就能以操纵全世界的完全体型态复活。虽然跟你无关,但你已经牵扯太多
了……。来吧,请到这里来……。
对Chonrei
崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい
にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。
Chonrei:……。弟弟……。你竟敢将我可爱的弟弟给……。绝对不可原谅!你别想能活着
离开这儿……。