小的从图书馆借到一本书(如标题),他是谈“圣经文本”的各式不一致。
历代传抄圣经多多少少更改圣经,有些更改对原文意义影响重大。
有些传抄不一,是故意的,因为那会影响教义。有些传抄是笔误或者单纯抄错了。
现在我手边的KJV圣经,其根据抄本其实不是很好。但是那是最流行的译本之一。
如果上帝给人的话语可以增增减减,各种不一致,是否会影响“圣经天启、唯独圣经”
的信仰?我仔细想想是有可能的。
毕竟如果天启的字句都不同怎么能保证理解一致?
另外,这本书的作者曾经是很好的福音派基督徒。现在他是不可知论者。
……
心路历程跟我很相似?
肯定面宗教体悟说我是快乐的“神秘主义论者”(天人合一),对于我不可知的某些上
帝性质上帝旨意是诚恳的“不可知论者”,因为“大自然就是上帝”,所以我也是快乐
的“泛神论者”,上主造物之后就隐身于大自然背后(神看一切都很美好、所以歇了他
的工),所以我是“自然神论者”。
……
杂七杂八,一路走来,阅读明理,渐渐明白自己。
那作者曾经有过主内“重生”的经历。年轻时候爱好过圣经,读圣经学院,想当一个
“好基督徒”。
其转变历程跟我很类似,但是我没有受过专业学术训练。现况我还是常常读和合本圣经。
现在我认为经典的“圣经天启”跟“成于人手”或者会是两者兼有。我没有那么在
意就是了。多数传抄不一的情况,其实不会影响内容表达。确实少数对教义有影响。
读者注意:圣经抄本不一得来的内容理解也就不一。是不是会影响信仰纯洁请你们估量。
我无能力读希腊文跟希伯来文。只读过有些中文翻译偶然夹杂英文KJV(这个译本依据的
抄本作者说他很不好)。