置底看到有人贴这篇,顺手翻了一下
原文连结:
http://afansnotes.posthaven.com/legendary-princeton-coach-tells-me-about-lin
作者: Nathan Gottlieb (以下简称 NG)
LEGENDARY PRINCETON COACH PETE CARRIL TALKS LIN, BYRON SCOTT AND
MORE
传奇普林斯敦教练 Pete Carril (以下简称 PC)谈林,BS 跟其他
I used to cover Princeton basketball when I was with The (Newark)
Star-Ledger and they were coached by future Hall of Famer, Pete
Carril, inventor of the Princeton Offense. I got his phone number
and called him. He's 84 now. We talked about Jeremy Lin, the
Princeton Offense, and Byron Scott. Carril told me he copied the
Princeton Offense from watching two teams: Bill Russell's Celtics,
and the (1969-70) Knicks with Bill Bradley.
我在纽华克的 Star-Ledger (按:Star-Ledger 是纽泽西的一家报纸)时曾
经报导过普林斯顿大学以及他们著名的普林斯顿篮球,而且他们是受教于未
来的名人堂,同时也是普林斯顿进攻的发明者,Peter Carril. 我打电话给他
,他今年 84 岁了,我们谈了一些关于林书豪,普林斯顿跟 BS. Carril 告诉
我他的普林斯顿进攻是复制自二个队伍:比尔罗素的塞尔提克跟 1969-70 年的尼克。
NATHAN GOTTLIEB: Would you have recruited Lin when you were
coaching at Princeton?
NG: 如果是一个打算 Run 普林斯顿的教练,你会招募林书豪进来球队吗?
PETE CARRIL: Absolutely, no doubt about it. The thing I like about
him is he comes to play every night, and he's always happy to be
on the floor doing anything he can to help the team win. He's not
a superstar, but he's awful damn good. He had so many things to
overcome and he did it. It's not easy to make it to the NBA.
PC: 当然,毫无疑问。我喜欢他每天晚上打球的方式,而且他永远会乐于上
场为了帮助球队胜利作任何事。他不是一个超级球星,但他是一个他妈
的好球员,他有许多困难得克服,而他一一做到了,这在 NBA 中并不容易。
NG: What is your opinion of him as an NBA player and as a person?
NG: 做为一个人以及 NBA 球员,你对他的看法是什么?
PC: I've always liked Lin. I actually met him once in California.
I was coaching a team in a summer league and we lost three
straight to this team from Taiwan. Lin played with them and he was
killing us.
PC: 我一直喜欢林书豪,我实际上只有遇过他一次在加州,我当时任教于一支
夏季联盟的球队,我们连输三场给这支台湾来的球队(按:有吗?),林书
豪当时在那支球队里而他宰了我们。
NG: Byron Scott said in training camp he was going to run your
Princeton Offense with a few changes. Have you seen the Lakers
play, and do they run the Princeton?
NG: BS 在训练营里说他要 Run 一个修改过的普林斯顿,你看过湖人比赛吗?
他们真的在打普林斯顿吗? (按:钓鱼惹~~)
PC: Yes, I've watched them, and so far I haven't seem them run the
Princeton. In today's NBA, people say you're running the Princeton
if you make two passes (laughs). If you watch the Spurs, they come
close to running it with the way they pass, the way their players
move. But they run more than I did at Princeton. The thing I did
as a coach with my offense is after I'd seen what my players can
and cannot do, then I'd adjust my system to them.
PC:是的,我看湖人的比赛,而至目前为止我没看到他们在跑普林斯顿,在今
日的 NBA , 只要你传球二次,人家就说你在打普林斯顿(笑)。如果你看
马刺队比赛,他们让球员移动跟传球的方式很接近,但是他们比我创造的
普林斯顿还更多。做为执行进攻的教练,我第一件事会看球员们能做什么
跟不能做什么,然后调整系统去适应他。
NG: What do you think of Scott as a coach?
NG: 做为一个教练,你对 BS 看法是什么?
PC: Well, he made the Finals twice with the Nets. But the thing
with Byron in New Jersey, he had players like Kidd who could run,
pass, and move the ball. Byron knows how to do it (uptempo). But
when you have ball stoppers you can't do it.
PC: 他在篮网队时曾经进过二次冠军赛,但是当时,他有 Kidd 这样的球员
BS 知道如何把打节奏打快,但是当你有 ball stopper 时,你无法这样
做。
NG: Kobe Bryant is a ball stopper, don't you think?
NG: 老大是一个 ball stopper, 你不是这样认为吗?
PC: (laughs) I take the fifth (amendment) on any controversial
questions. (laughs)
PC: 你还在钓! (笑x2)
NG: Some of my Lin friends want to see him sign next year with the
Knicks. The Knicks run the Triangle Offense. Would Lin fit in the
Triangle?
NG: 有一些林的朋友希望他明年尼克签约,尼克正在玩三角战术,你认为林适
合三角吗?
PC:That's hard to say. He's really good in the open court, so to
the extent they'd get him the ball in open court, he'd be fine.
It's not a perfect fit for him, but Lin can fit in any system.
He's a winning type kid, that's why.
PC: 这很难说,林书豪在开放式进攻真的非常好,所以在某种程度上,只要给
他球打开放, 他会没事的。或许(三角)对林来说不是最佳的,但是林可以
适应任何系统,他就是这种类型的孩子。
NG: Do you think he'd fit in with San Antonio?
NG: 你觉得林适合马刺吗?
PC: Yes, I do with the way they play.
PC: 是的。
NG: Anything else you'd like to say, Pete?
NG: 你有其他要说的吗?
PC: If you see Lin, tell him I hope he keeps doing good work.
PC: 如果你看到林,告诉他我希望他持续这样好好打下去。