[外絮] Lin Ready for Fresh Start With Lakers

楼主: kerotamama (subaru。Heaven'sDrive。)   2014-07-31 15:40:09
***不接受转载,谢谢。***
http://www.basketballinsiders.com/nba-pm-lin-ready-for-fresh-start-with-lakers/
NBA PM: Lin Ready for Fresh Start With Lakers
NBA PM:林已经准备好在湖人展开全新的开始
Lin Ready for Fresh Start With Lakers
It is 2 a.m. on July 12 and Jeremy Lin is asleep in his Beijing hotel room. He
’s in the midst of his annual Asia tour, which spans several weeks and
features basketball clinics and publicity events across China and Taiwan, so
he’ll take every moment of shuteye he can get. The trip is going well,
allowing Lin to escape from all of the drama back home – the constant trade
rumors, the controversy over the Houston Rockets using his jersey number to
recruit Carmelo Anthony and the comments from Daryl Morey hinting a Lin trade
was inevitable because “it’s just math.”
7月12日凌晨2点钟林正在北京旅馆中睡觉。他正在进行年度亚洲之旅,为期几周的行程主
要是在中国和台湾进行篮球课程和宣传活动,所以他会把握每个可以阖眼睡觉的时间。行
程很顺利,林也能远离在美国的所有抓马-连续不断的交易传言、火箭使用他球衣号码招
募甜瓜的争议、莫雷评论林的交易是不可避免因为”这只是数学问题。”
Here, thousands of miles away, Lin can relax and not worry about all of that.
这里,千里之外,林能喘口气不用担心这一切。
At least, that’s what he had hoped.
至少,那是他曾经希望的。
Moments later, Lin is awakened. His cell phone starts ringing and buzzing
non-stop. He knows it could only mean one thing. He recognizes his agent’s
number and answers the phone. Just as he had suspected, the Rockets have
traded him. Lin had seen the writing on the wall for quite some time, he just
wasn’t sure when the move would be finalized or which team would acquire
him. His agent tells him that he is being dealt to the Los Angeles Lakers.
Lin proceeds to wake up his family, friends and associates to share the news.
By the next morning, he is on a flight to Los Angeles to take a physical.
没过多久林醒了。他的手机、通知声开始响个不停。他知道这只代表了一件事。看到了经
纪人的号码、接起电话。正如他所猜的火箭将他交易出去了。林早就已预见会遭到交易了
,只是不知道交易会完成的时间,或是哪支球队会得到他。经纪人告诉林他会被交易去湖
人队。接下来林叫醒了家人、朋友、同事告诉他们这个消息。隔天早上他就搭飞机回去洛
杉矶接受体检。
While it’s never fun to get that kind of life-changing phone call at 2 a.m.
on the opposite end of the world, Lin couldn’t contain his excitement when
he heard he was L.A.-bound. The 25-year-old had no idea where Houston was
going to ship him, but he was ecstatic when he found out that his next team
would be the Lakers. He would get to return to California, where he was born
and raised, and learn from future Hall of Fame guards like Kobe Bryant and
Steve Nash. He also recognized that he would have an excellent opportunity to
contribute in Los Angeles, since Nash’s injuries have left the team
searching for a starting point guard. Throw in the franchise’s incredible
history and the national exposure that comes with donning purple and gold and
it seems like the perfect landing spot for Lin.
在半夜两点接到这种改变人生的电话并不有趣,但在地球的另一端,听到他要前往洛杉
矶时,他没有办法抑制兴奋。林完全不知道火箭要把他交易去哪,在知道他的新球队是湖
人时简直欣喜若狂。他可以回到出生成长的加州,可以向未来名人堂后卫Kobe和Nash学习
。他也知道在洛杉矶会有绝佳机会能做出贡献,因为Nash的伤势,湖人一直在寻找先发控
卫。更何况湖人是支有惊人历史的球团,穿上紫金圣衣也代表在全美国的曝光度,湖人对
林来说看来是完美的落点。
“I was extremely excited,” Lin told Basketball Insiders in a phone
interview. “I thought it was great for me to have a new opportunity and a
new situation, and I thought that would be an awesome start. I thought it
would be cool, obviously, going to L.A. since I’m from California and I have
a lot of friends and family out there. I thought it would be a great
opportunity playing-wise too, so I was really excited and ready to get out
there.
林在电话访问中告诉我们: “我真的非常开心。”“能有新的机会和新的环境是很好的,
我想这会是很棒的开始。能去LA当然很酷,我来自加州,有很多的朋友和家人在那里。在
那边打球同样也是很棒的机会,我真的很开心也已经做好准备去那里了。”
“I mean, it’s by far the most prestigious organization I’ve ever been a
part of, obviously with all of the championships and just the level that it’
s traditionally been known to be at. I think it’s a challenge for us to get
the team back to where it was before and I think we have an opportunity to
really surprise people this year. I think people aren’t expecting too much
from us, and maybe they shouldn’t, but we’re hoping that we obviously do a
lot better than anticipated.”
“我是说,湖人是我待过最有名望的球队,有这么多的冠军以及众所皆知的传统地位。对
我们来说要将湖人带回到过去的成绩是一项挑战,但我认为今年我们也有机会让外界吃惊
。没人会对我们有很高的期望,也许他们也不应该,但我们绝对希望可以比预期的表现更
棒。”
People often forget that Lin is just 25 years old and that he has only
started 140 games throughout the course of his four-year career. Linsanity –
his epic run with the New York Knicks – made him a household name, but it’
s important to realize that he’s still a young player whose best basketball
is likely still ahead of him. He’s looking forward to continuing his
development in Los Angeles.
人们常忘记林只有25岁,到目前四年的职业生涯中也只有先发140场比赛。林来疯-在纽约
尼克历史般的旅程-让他成为家喻户晓的名字,但重要的一点是不要忘记林仍然是个年轻
球员,林最好的篮球还没来到。他很期待在湖人能继续成长。
“I definitely don’t think I’m close to my prime yet,” Lin said with a
laugh. “I’m 25 years old and I think because of the way things have
happened, people always think I’m older or I’ve been around longer than I
really have. I’ve played two full seasons in the NBA – two full seasons and
those 25 games in New York. I guess people have been very quick to write me
off just because they saw how it started and then they saw what I was like in
Houston, but I have to just keep reminding myself it’s a marathon. If, God
willing, I can still play another 10 years, I think it’s just the beginning
for me.”
林笑着说:“当然我还不认为自己已经接近巅峰,我才25岁,我想因为事情的发展使得人
们总是以为我是老将,或以为我在联盟的时间比实际上更久。在NBA我只打过两个完整球
季-两个完整球季加上在纽约的25场比赛。外界总是很快就贬低我,因为他们看见事情是
怎么开始的,然后我在休士顿的样子,但还是必须提醒自己这是场马拉松赛。在神意之
下,若是我还能再打10年,这仅仅只是开端而已。”
As he continues to expand his game, he’ll have two Hall of Fame guards
alongside him in the backcourt, which should do wonders for his development.
Steve Nash and Kobe Bryant have been injured in recent years, but Lin is
hoping to pick their brains and learn as much as he can from his legendary
teammates.
在林继续增进自己的比赛时,他在后场会有两个名人堂等级后卫一起搭配,这必定会对他
的成长有惊人帮助。
“It’s really exciting,” Lin said of playing with Bryant and Nash. “What
can’t you learn from them? People have been asking that question a lot, and
it’s kind of, like, I want to learn everything. Kobe is a little different
just because he’s a different position, but there’s just so much from a
mental aspect and from like a recovery standpoint and so many different
things like footwork [that he can teach me]. There are things that both of
them can teach me, so I’m actually really, really excited. I’m hoping our
team gets out there early or something before camp so I can start spending
more time with them right away.”
提到和Kobe和Nash一起打球,林说“真的非常令人兴奋。”“你能从他们身上不学到些什
么吗?人们一直问这个问题,我只想学到他们的一切。Kobe有点不同了,因为他处于不同的
位置,但从心智层面、伤后复原、还有很多不同的事,例如脚步等都可以教我。也有些事
他们两位都能教我,所以我是真的非常非常兴奋。希望我们球队可以早点或是在训练营开
始前一起相聚,这样我就能立马有更多时间和他们在一起惹。”
Last season, Lin averaged 12.5 points and 4.1 assists in 71 games for the
Rockets. He came off of the bench behind Patrick Beverley for much of the
season, but was serviceable when put in the starting lineup, averaging 14.2
points and 4.5 assists in 33 starts. He had several monster games that got
the fans dreaming of Linsanity 2.0, such as a back-to-back in November in
which he had 34 points, 11 assists and 5 rebounds against the Philadelphia
76ers, just one game after he poured in 31 points on 10-17 shooting against
the Toronto Raptors.
上季林在火箭71场比赛的场均是12.5分、4.1助攻。大部分球季他在PB之后替补出发,但
回到先发行列时也有表现,33场先发场均14.2分、4.5助攻。他有几场野兽级比赛让球迷
仿佛回到林来疯2.0的美梦中,像是11月和七六人的b2b比赛,林拿下34分、11助攻、5篮
板,然后在和暴龙比赛中17投10中灌注了31分。
However, even though he experienced some success in Houston and emerged as a
contributor, he’s not surprised that his time with the Rockets came to an
end. He realized that he wasn’t part of their long-term plan and now he’s
just happy to move on and be out of the rumor mill.
然而,尽管他在休士顿有些成功经历并做出贡献,他一点都不惊讶在火箭的时间画下了句
点。林明白他并不在火箭长期计画中,现在他就是开心继续往前并脱离交易流言。
“The writing was kind of on the wall,” Lin said of his time in Houston. “
For me, I just felt like they were heading in a different direction, which is
okay and I totally understand it from a business standpoint. They want to get
that third superstar and so I think guys like me, Omer [Asik] and Chandler
[Parsons], we knew that they wanted a third superstar, that was no secret,
and we knew it would be hard to keep us if they were to do that. I think
maybe the thing I was most shocked by is that they didn’t get the third
superstar, but they lost what they traded away anyway. I thought for sure
they would get a third superstar, I just didn’t know who. I kind of felt
like the writing was on the wall for me and that my time in Houston was
winding down.”
“早已经可以预见了”,林提起在休士顿的时间。“我感觉火箭正朝着不同方向,从商业
角度我完全可以理解。他们想要得到第三个巨头,因此像是我、阿西、CP都知道火箭想要
三巨头,这并不是秘密,也知道如此一来要留下我们会很困难。最令我吃惊的是他们居然
没有得到第三个巨头,却失去了所交易走的东西。很肯定他们会得到第三个巨头,只是不
知道会是谁。我早已经预见在休士顿的时间已经快结束了。”
The Lakers recently named Byron Scott the team’s new head coach, and the two
men can’t wait to work together. Scott has worked with a number of
star-level point guards throughout his coaching career, including Jason Kidd
on the Nets, Chris Paul on the Hornets and Kyrie Irving on the Cavaliers.
湖人刚刚任命Scott为球队总教练,这两个人已经迫不及待想要共同合作。Scott执教生涯
曾经和几个明星等级控卫合作过,包括篮网时期的Kidd、黄蜂时期的CP3、骑士时期的KI

“The thing I like about Jeremy is that he’s feisty,” Scott said. “He’s
tough. He competes. I’ve coached against him in a number of games, so I know
how he is. He’s a competitor. The point guard position in this league today,
on the defensive end, is vital. Guys don’t have to be great one-on-one
defenders, but they have to go after you. They have to just continue to be
persistent at that end of the floor. I think Jeremy is like that, and
offensively, obviously he can shoot the ball, he can push the ball up and
down the floor, he gets to the basket and he’s a very, very intelligent
basketball player. After coaching against him for a few years, it’s going to
be fun to coach him.”
“我喜欢林的地方就是坚强好胜。”Scott说。“他很强韧。富有竞争心。我曾经执教过
一些和他对打过的球队,所以我知道他是怎样的球员。他是个竞争者。在现今联盟中控卫
在防守端是很重要的。他们不需要是很强的单防防守者,但必须能紧跟住对手。他们在防
守端必须要能坚守。我认为林就是这样的球员,在进攻端,他能投蓝、全场推进速度、能
够攻击篮框,他是个非常非常聪明的球员。几年来在执教过和他对抗的球队后,现在能执
教他会很有趣。”
“I think it’s great,” Lin said of the decision to hire Scott. “I think
the first thing that he talked about from a public standpoint was
reestablishing the franchise, the team and the emphasis on defense. I think
that’s great, and I think that’s how you have to win games. If you look at
the top four teams, the top two from the East and the top two from the West,
they’re always top five, top 10, in the NBA in defensive efficiency. I know
that’s been one of my weaknesses in the past, but I truly believe I’m a
much better defensive player now and I think I’ll be able to contribute a
lot to this team.”
“我觉得很棒”林讲到湖人聘用Scott的决定。“他公开谈到的第一件事就是重新建立球
团、球队、重视防守的立场。我认为很好,防守是赢得比赛的方法。看这四支顶尖球队,
东西区各两队,他们在联盟防守效率排名都是在前五或前十。我了解过去防守一直是我的
缺点,但我相信自己现在防守已经有长足进步,也能够替湖人做出贡献。”
Lin has made the playoffs over the last two seasons with the Rockets, and he’
s expecting to do the same with the Lakers even in the insanely competitive
Western Conference. He knows it will take a huge leap in the standings
considering L.A. is coming off of a franchise-worst 27-55 record, but he’s
optimistic that the pieces are in place for a postseason run. When asked if
making the playoffs is his top goal entering the 2014-15 season, Lin doesn’t
hesitate.
在火箭过去两季林都有打进季后赛,他也希望即便在竞争疯狂的西区,湖人今年也能一样
打进季后赛。如果想到去年湖人27-55队史最糟纪录,林也知道需要很大的跃进,但他很乐
观目前湖人阵容已经足够打进季后赛。问到林是否把进入季后赛当作2014-15球季最大的
目标,林毫不迟疑。
“Yeah, it is, for me,” Lin said. “I haven’t spoken with my teammates
about what our team goal is, but I don’t ever go into a season not expecting
to fight for a playoff spot, and I think we have the pieces. I think Carlos
Boozer is just, like, really good. I don’t know; people seem to be [doubting
him]. Maybe his stock has fallen over the last couple of years, but people
forget he’s a career 18 and nine guy. He puts up numbers like that. And I
heard Kobe is healthy, so I think we’ll be just fine.”
“是的,对我来说,是我的目标。”“我还没和队友谈论过球队目标是什么,但每个球季
我从来没有不期待为争取季后赛位置而奋战,我认为湖人有这样的阵容。Boozer真的非
常棒。我不明白,人们似乎一直质疑他,也许他的状态这几年来一直下滑,但大家都忘了
Boozer是个职业生涯18-9的球员。他的数据就是像这样。也听说Kobe很健康,我想我们
没问题的。”
Lin’s life has been a whirlwind since his breakout 25-game stint with the
Knicks back in the 2011-12 season. His ascent to stardom was so unique
because it basically happened overnight. One day, he’s the undrafted kid out
of Harvard who is riding the Knicks’ bench and being stopped by security on
the way into Madison Square Garden. Then, all of a sudden, he’s one of the
most recognizable faces on earth and everybody’s favorite underdog. He still
has to pinch himself sometimes to confirm that this is all real.
自从2011-12年球季在尼克短暂的25场比赛爆发后,林的生命像是一阵暴风。他崛起成为
明星的过程非常独特,因为几乎就是在一夜之间发生。前一天他还是哈佛出身落选的孩子
,在尼克守开特力,想进入花园广场时被警卫挡下路。然后,突然之间,他变成地球最广
为人知的面孔之一,每个人最喜欢的败犬。他有时候仍然要捏捏自己的脸,确定这一切都
是真的。
“Does this ever feel surreal?” I asked him.
“曾经感觉一切都很不真实吗?” 我问林。
“Yeah, every day. Every day,” Lin said with a laugh. “Every day it’s
something a little different, you know I might just be walking around and
there might be someone who’s just like over-the-top excited, or I might go
on an Asia trip and fans are going crazy, or it might just be like me at home
on a computer and I might look and see all the adidas stuff that I have and
just the fact that I have an endorsement. There are just so many reminders of
how crazy this journey has been. There are definitely times when I still have
to remind myself like, ‘Wow, this is real.’
“是呀,每天。每天”林笑着说。“每天都是不同的事,我可能只是四处走走,就会有兴
奋过头的人,或像是亚洲之旅时粉丝会很疯狂,或像是在家看电脑,看到所有我有的爱迪
达斯产品,想到我居然有代言。这些都会让我想起这趟旅程一直以来有多么疯狂。还是有
很多我仍然会提醒自己’哇,这是真的’时刻。”
“It’s a journey. I’m going through it together with my family and friends
because I’m not the only one affected. My family and my friends, they are
all affected and we’ve all had to go through similar things in terms of
learning how to navigate this world and being able to figure out who to trust
and how to put ourselves in good positions versus risky positions. I think we
all are going to go through this journey, this process, together and we’re
all learning together and I think that makes it easier because it’s not
really squarely on my shoulders. I do think, in a sense, my family and close
friends still see me the same, they still see me as more like kid Jeremy, or
whatever, so I don’t think they see me that differently. They’re not like,
‘Oh wow, we’re going to treat you differently because of this or that.’”
“这就像是旅程。我和家人朋友一起度过,我不是唯一受到影响的人。我的家人、我的朋
友,他们全都受到影响,我们都必须经历类似的事,学习怎么在这个世界航行,弄清楚谁
可以信任,面对险境时怎么把自己安置在好的地方。我们都要经历这趟旅程,一起走过这
个过程,一起学习,这会让一切更好过一点,因为并不完全都直接压在我的肩上。我真的
认为,就某种意义上,我的家人和亲近的朋友仍然视我如当初,他们更把我当成小捧友
Jeremy,不会用不同的眼光来看我。他们并不会像是’哦,因为这样和那样,我们要以不
同方式对待你。’”
Early on, Lin would get very stressed out trying to juggle all of the demands
and pressure that come with being in the spotlight. Everyone wants a piece of
his time. At one point, during the height of Linsanity, club promoters were
offering a ridiculous sum – over $1,000 – to anyone who could pass along Lin
’s phone number.
早先林会想要尽力兼顾所有的要求和因为镁光灯而来的压力,并因此感到巨大压力。每个
人都想要从他身上抢到时间。曾经在林来疯最高潮的时候,有夜店业者曾出过个夸张的金
额-超过1000元美金-给任何可以传布林电话号码的人。
Speaking of ridiculous, consider this. There’s a chance that Lin may be
voted on to the Western Conference All-Star team this season as a starter.
That may seem crazy when you look at some of the other guards in the
conference, but he racked up 883,809 votes last year – third behind only
Kobe Bryant and Chris Paul. Now, with the combined support of Lakers Nation
and the international audience, Lin may be able to get the necessary votes to
be an All-Star.
提到夸张,就会想到这个。林上季曾有机会得到票选进入西区全明星赛先发。如果想到西
区其他后卫,这真的看起来很疯狂,他去年拿到883809张票-排名在Kobe和CP3之后。现在
,有了湖人国度和全世界观众共同加持,林可能真的能得到足够的票数成为全明星。
As crazy as things can get, Lin has gotten used to the lifestyle and grown
accustomed to these previously-unfamiliar situations.
尽管一切很疯狂,林已经越来越习惯这种生活模式和从前所不熟悉的情况。
“I think being overwhelmed is just part of it,” Lin said. “Theoretically,
I like to say, ‘Make sure I never get overwhelmed,’ but the fact of the
matter is that’s going to happen. It’s going to happen quite often. I think
it’s more just how you deal with it and building a support network around
it, and being able to deal with certain situations. I’m not always going to
control the situations, but how I handle those situations, I think I’m
getting better at it, growing and I think that’s where the spiritual aspect
of things helps me a lot, just being able to deal with the stress and the
pressure.”
“我想不知所措是当中的一部份”林说,“理论上,我喜欢说’确保自己从来不会不知所
措’,但实际上却是会发生。常常发生。更多是你如何处理它、围绕它建立支援网络,能
去处理某些状况。我不会一直想去掌控所有的局面,而是该如何面对,我觉得现在比较上
手了,也成长了,我想精神层面的事物给我极大的帮助,让我能够面对紧张和压力。”
Lin’s laid-back attitude helps him decompress. He doesn’t worry about
critics or things that are out of his control, and that has removed a lot of
unnecessary stress from his life.
林淡然处之的态度帮助他能够减压。他不会去担心批评或是无法掌控的事情,因此减少了
很多生活中不必要的压力。
“I used to get pretty upset [at haters] or maybe not understand where the
hate was coming from,” Lin said. “It didn’t seem like it made sense to me.
I felt like the reasons for hate weren’t anything necessarily related to,
like, a bad decision or anything from my end, it was just maybe more because
of the attention. But again that’s one of those things where it’s kind of
like, it happened, it is what it is and that’s just part of life. I’m not
really going to talk about that anymore.”
“以前会对酸酸很不爽,或许无法理解恨意是打哪来的”林说。“对我来说看来毫无道理
。我想恨意的理由不一定是有相关的,像是,不好的决定或是我本身引起的,可能是因为
我得到的注意力。但到头来这些也只是,就像是,事情发生了,那就这样了,这就是人参
。我之后也不打算再谈论这个。”
Now, Lin seems to block out critics and not worry about what they think. When
asked if he feels he has proven that he’s a starting-caliber point guard in
the NBA, Lin’s answer is somewhat surprising.
现在,林看起来隔绝了批评,不在担心别人想什么。问到林是否已经证明在联盟他是先发
等级控卫,林的回答有点令人惊讶。
“You know what, that’s a good question; I don’t know and I don’t think I
actually care anymore, and I think that’s just where I’m at in my life,”
Lin said. “I don’t care to figure out what the answer to that question is
anymore. Before I [had] kind of like a chip on my shoulder, things to prove,
people to prove wrong. Now, I’m just like when I get out there I’m going to
play and everyone’s going to formulate their own opinion and it’s going to
change every single day. I don’t think my own opinion of myself has ever
changed. I still believe I am capable of that. But that’s just me, that’s
if you ask me. I’m not really worried about what everyone else is thinking
anymore.””
“你知道吗,这是个好问题;我不知道,也认为我不在乎了。那就是我现在生命中的位置
。”林说。“我不再在乎想要弄清楚这个问题的答案。之前我有那种压力,必须要证明一
切,证明外界是错误的。现在,我比较像是就上场打球,每个人都会形成自己的看法,而
那是每晚都会改变的。我认为自己的看法从来没改变过。我仍然相信自己可以胜任先发。
但那就是我,如果你要问我的话。我不再担心别人的想法了。”
Lin is focused on things that he can control. He’s training every day in
Palo Alto, which is where he works out every offseason.
“I’m here every summer,” Lin said. “I’m just working on my floater, my
defense, my three-point percentage and my left hand. Those are the top four
things.”
林现在专注在他能控制的事情上。他每天在Palo Alto练习,那是他每个休赛季训练的地
方。“我每年夏天都在这里。”林说。“我正在训练抛投、防守、三分命中率、左手”这
些是最重要的四项训练。
When he’s not working out, he spends some time watching film and breaking
down his game. I asked him if he ever watches footage from those 25 Knicks
games when Linsanity blew up.
没在训练时,他会花些时间看影片、分析他的比赛。我问他是否看过林来疯时在纽约的25
场比赛。
“Rarely,” Lin said. “Every once in a while, but not very often. Sometimes
I go back to kind of look at things I did well, or different things,
different moves, certain things that I’ve kind of gotten away from. More
like when I create my summer workouts, or me and my trainer, we kind of talk
about what we want to work on, and every once in a while I’ll go back and
take a look to see if there’s anything I used to do that was really
effective that I’ve gotten away from. But no, I’m not really sitting there
reliving the past, re-watching my film.”
“很少”林说。“偶尔但不常。有时我会回去看我过去做得好的事,或是不同的事、不
同的动作、一些我没再做过的事。更多像是在制定夏日训练时,我和训练师,我们会讨论
想要训练的项目,偶尔就会回顾有没有是我过去会做而且有效率的事,但我却没再做过
。但回答是否定的,我不会坐在那里重看影片回味过去。”
Lin is focused on the future, and for good reason. He’s nearing his prime
and entering a perfect situation. He’ll get minutes, playing for the NBA’s
most prestigious franchise on basketball’s biggest stage. He’ll be on
national television consistently and have the opportunity to prove that his
past success wasn’t some fluke. All eyes will be on Lin this season and he’
s determined to make the most of the opportunity that he’s been presented.
林专注在未来,并有个好理由。他正在往巅峰前进,达到完美的情况。他会得到上场时
间,替一支NBA名门球队、篮球界最大舞台上打球。他会持续出现在全国电视网,并有机
会证明过去的成功绝非虚幻。本球季所有人会关注著林,他有决心充分利用这次所被给予
的机会。
(以下无关林的部分省略)
作者: patrickleeee (派脆)   2014-07-31 15:52:00
推翻译 林版的翻译人才越来越多了
作者: yachuyachu33 (明天会更好)   2014-07-31 16:41:00
谢谢翻译
作者: bluesunflowe   2014-07-31 17:00:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com