[外絮]林书豪给McHale上了一堂团队篮球:别再说什么林来疯的傻话,

楼主: jimlen (Jim)   2014-05-02 17:32:08
林书豪给McHale上了一堂团队篮球课:别再说什么林来疯的傻话,这叫教练找回理智
In the end, Clutch — the Houston Rockets' mascot bear — is shooting off a
confetti streamers gun, as if the Rockets have won a series or something, not
just the first of the three straight elimination games they need. Three
different Rocket players are being interviewed on the court — Dwight Howard
by TNT, Jeremy Lin by CSN and Chandler Parsons for the in-house feed
broadcast on the giant scoreboard.
最终,休士顿火箭队的吉祥物Clutch击发了手上的蒸气枪,就好像火箭队赢了
一整个系列赛,而不是连三场淘汰赛的第一场胜利那样。有三位不同的火箭队球员
在球场上接受访问 - TNT访问Dwight Howard;CSN访问林书豪;以及大计分板上
接受broadcast采访的Chandler Parsons。
And the guy who shows up at Toyota Center carrying that "See y'all Sunday"
sign is feeling better about himself.
而那位在丰田中心举著“星期日见”标语的家伙正为自己骄傲。
All because Jeremy Lin finally has the Rockets offense in his hands. With
Kevin McHale essentially out of other options, Lin's allowed to play like a
true point guard for one of the first times all season.
这都是因为林书豪终于一肩扛起了火箭队的进攻。在Kevin McHale基本上用光了
所有选项之后,林在整个球季第一次被允许打得像个真正的控球后卫。
The result?
结果如何?
Predictably, the Rockets look like more of a team than they have all series
and pull out a 108-98 Game 5 brush back of Portland. This is what it looks
like when everyone's involved and James Harden's not just dominating the ball.
不出所料的,火箭队比起整个系列赛的表现更像一只球队,并且打出了108-98的成绩,
把比赛带回波特兰。这就是当所有人都加入比赛,而没有单纯由James Harden支配
球的状况。
It's not Linsanity. It's about his coach finally finding forced sanity.
The forced and tired references to Linsanity returning whenever Lin receives
the chance to play a major role are silly and clueless. That storyline
completely ignores reality. This isn't about Jeremy Lin discovering his
long-lost A Game.
这不是什么林来疯,这是关于教练终于被迫找回理智的故事。每当林书豪得到
当主角的机会就拿林来疯的故事来当参考是既北七又无知的。那样的故事完全
忽略了现实状况,这并非是林书豪找回了失落已久的“那一场比赛”。
Lin's always been capable of leading the Rockets this way. He's just usually
denied the opportunity.
林书豪一直拥有用这种方式领导火箭队的本领,他不常拒绝这样的机会。
On this Wednesday night, the near supernova combination of McHale's beloved
Patrick Beverley being completely zapped by a 101-degree fever and Harden
looking so lost that not even McHale can ignore it, gives the Rockets coach
little choice but to turn to Lin.
这周三晚上,McHale钟爱的超新星Patrick Beverley被101度的发烧给完全击倒,
而Harden看起来迷失到连McHale都无法无视这状况,让火箭队的教练把机会给了林书豪。
"He played better," McHale says of Lin in his postgame news conference.
"Jeremy has had some very good games for us.
“他打得有进步,”McHale在赛后记者会上这么说。
“书豪为我们打过一些非常棒的比赛。”
"We needed him."
“我们需要他。”
If that sounds a little like damning with faint praise — particularly the
"he played better" qualifier — so be it. Jeremy Lin is used to being
underappreciated by his own coach.
如果这听起来有点像是伴随着微弱赞美的咒骂的话 - 特别是“他打得有进步”那段,
那就这样吧,林书豪已经习惯被自己的教练低估了。
The complementary players Lin gets more involved in the game certainly know
what playing with a true point guard can do for one's game. It's no
coincidence that Omer Asik plays his best game of the series by far (10
points, 15 rebounds) with Lin running the show.
那些被林书豪融入球赛的球员们肯定知道跟一个真正的控球后卫打球能为
比赛带来什么样的改变。Omer Asik在林书豪的领导下打出本系列赛中最佳表现
(10分,15篮板)并非巧合。
Lin knows how to get an offensively limited big man engaged in a game. See
Tyson Chandler. In fact, it's no big wonder that these Rockets almost look
like the Knicks of Lin's heady New York run during stretches of Game 5. The
ball's moving, everyone's hustling because they know there's always a chance
they'll get a pass (something not true when it's all Harden Hero Ball) and
the Trail Blazers don't know who to focus on defensively.
林书豪知道如何让一位被限制进攻的长人在比赛中动起来,这一点只要看
Tyson Chandler就知道了。事实上,第五战的状况就像这些火箭队的球员
几乎像是林书豪领头时的尼克队一样。球的流动、每个人的奋战都是因为
他们知道自己总会有机会得到传球(这是Harden英雄篮球中不会出现的),
而拓荒者也会因此不知道把防守的重点放在谁身上。
Jeremy Lin's Passing Ways
林书豪的传球方式
Lin's only credited with four assists, but they all come in the last 6:52 of
the first quarter (yes, with Beverley gasping for air, Lin gets into the game
at a juncture that must feel unfathomably early to McHale), setting an
immediate tone. One of those assists is a drop off to Asik inside for an easy
dunk after Lin drives deep into the lane. Another is a fast break pass to
Chandler Parsons for a 3-pointer. The other two set up no-stress dunks for
Asik and Howard.
林书豪帐面上只有四次助攻,但他们都来自于第一节的最后6:52(没错,
在Beverley呼吸空气的时候,林书豪在McHale都没预料到会如此早出现的关键时刻
加入比赛),立刻建立了场上的节奏。其中一个助攻是在林书豪切入后传给Asik
轻松灌篮;另一次则是在快攻时传给Chandler Parsons命中三分;另外两个
则让Asik和Howard毫无压力的灌篮。
With Jeremy Lin attacking, the Rockets are attacking — as a team. And
they'll never stop, racking up a whopping 60 points in the paint and
collecting 23 assists to the Blazers' 14.
随着林书豪的进攻,火箭队也进入进攻模式 - 像一支球队般的团队进攻,
接着他们就停不下来了,在禁区豪取60分,并且以23:14在助攻上大幅超越拓荒者。
For the first time in one of the most entertaining first round NBA playoff
series you'll ever see, the Rockets don't face final minute angst. They're
actually running out the clock rather than trying to set up a desperate last
shot against the fifth seed.
在这个你看过最具娱乐效果的NBA季后赛第一轮中第一次,火箭队没有遭遇
最后阶段的挣扎。他们真正用完了倒数时间,而不是试着在对抗第五种子的时候
设定悲剧的最后一击。
This is what giving a true point guard control of the team — at least for
important stretches — can do.
这就是让一个真正的控球后卫控制球队的结果。
Jeremy Lin finishes with a playoff career-high 21 points on 9 for 15 shooting
in 31 minutes of playing time. But more than his own numbers, it's about the
balance he brings. Four Rockets score between 17 and 22 points. No player
takes more than 22 shots and five Rockets get at least 12 shots.
林书豪最后在31分钟当中得到了个人季后赛新高的21分,15投9中。
但比起个人数据,更重要的是他带来的平衡性,有四位火箭队员得到了17~22分,
没有球员的投篮次数超过22次,有五位队员得到至少12次的投篮机会。
In many ways, it's a clinic in the power of teamwork. One hopes McHale is
taking note, but with Jeremy Lin delivering the lesson that's highly
unlikely. Unfortunately, it's too easy to imagine the Rockets reverting to
their Hero Ball ways under the immense pressure of Game 6 in Portland Friday
night.
从很多方面来看,这都是团队合作的临床教学。希望McHale抄下笔记,但这似乎
不太可能发生在林书豪执教的课堂上发生。不幸的是,在周五于波特兰举行第六战
的强大压力之下,火箭队很可能会回到英雄篮球的路线上。
That game's likely to decide the series. Home teams don't lose Game 7s. But
the Rockets, still down 3-2 in the series, still need to get to Sunday.
下一场比赛很可能将决定整个系列赛的胜负,主场球队不会输掉第七场比赛,
但火箭依然以2-3在系列赛中落后,他们依然需要努力得到星期天的比赛机会。
Jeremy Lin gets them to Friday. The Rockets game operations crew break out
all the stops for this Game 5. But all those snazzy red Clutch City T-shirts
and the timeout skit with the little kid dressed as Clark Kent popping out of
a phone booth as Superman can't do what Lin can. Hit the shots that break the
Blazers' back.
林书豪把火箭带到了星期五。火箭队的比赛工作人员为了这场第五战用各种节目
填满了所有暂停时间,但不管是时髦的红T恤、暂停道具、或是穿着克拉克肯特造型
的小孩从电话亭跳出来,都无法像林书豪那样的振奋人心,因为他命中了那些
击倒拓荒者的投篮。
“"It seemed like Jeremy Lin hit big shot after big shot," veteran Blazers
guard Wesley Matthews says in his televised postgame dais time.
“林书豪似乎命中了一个接一个的关键投篮”拓荒者后卫Wesley Matthews
在赛后访问这么说。
Lin hits two at the shot clock buzzer, including a double clutch 3-pointer in
which he somehow maintains his shooting balance. He shows more emotion that
he has all series too, turning back at half court and giving a flying near
Tiger Woods-worthy fist pump to the crowd after one of his shots forces a
Portland timeout. His game's finally unchained for at least a night. He's
going to enjoy it.
林书豪命中了两次零秒出手,包括一次以不可思议方式维持投射平衡的三分球。
他也表现出了更多的情绪,在一次迫使波特兰喊出暂停的投篮之后,他在半场转身,
并像老虎伍兹那样把拳头挥向空中。他的压力至少可以解放一晚,他将享受这场比赛。
"God is good," the religious Lin says in his on-the-court TV interview
moments after a Game 6 is guaranteed. "It's been a rough couple of days. But
God's given me a lot of peace."
“主很好,”在第六战确定会进行后,虔诚的林书豪在球场上的电视访问上
这么说著,“这几天很艰难,但主给了我很多平静。”
After taking all that criticism for that Game 4 turnover — while others
received a free pass for the same — Lin's given the Blazers a few uneasy
nights of wait. He's given the Rockets a blueprint on how they can control
and still win this series.
在为了第四战的失误所接受的所有批评之后(其他人则得到了免死金牌),
林书豪给了拓荒者几个不轻松的等待夜晚,他给了火箭队一张蓝图,上面说著
他们可以如何控制并赢下这次系列赛。
Is anyone listening?
但有人在听吗?
作者: patrickleeee (派脆)   2014-05-02 17:33:00
推 湖中女神越来越多了呢 有求必应阿 很好很好
作者: bluesunflowe   2014-05-02 17:40:00
感谢翻译!!!!!!!!!!!业界良心必推~~~~~~~~这一场出手真的超平均的...but明天球还是给我胡 屑屑超佩服几个持续在写Lin被不当使用文章的作者...连迷迷都懒的讲了说.....(汗
作者: yachuyachu33 (明天会更好)   2014-05-02 21:03:00
感谢翻译
作者: gold97972000 (Miyanaga Saki)   2014-05-02 21:48:00
去马刺吧
作者: TeamFallBack (宝贝宝贝我来囉)   2014-05-02 21:56:00
谢谢翻译
作者: bluesunflowe   2014-05-02 22:34:00
一整季这记者再三强调Lin被放在错误的位置上Lin就算不能得分..他可以很好的带动球队 组织进攻这记者看的是整场比赛..不是看某一球 某一失误比起来..总是在林板看到检讨Lin某个出手(ex:切入放枪整场比赛个位数出手...到底要检讨什么我实在不知道当然林迷都是替林在着急..但...可以挺得更豪迈点吗?就像lin说的任何事都有原因...相信林吧~~并非要完全帮他说话..但放大每一个play???季赛Lin的上场时间 出手数 球权真的都很少...就酱~上场时间也许不算少..但零碎 抽差调度(别挑我语病啦我不知道什么叫激进??..我也没讨论被酸的部分我只是提出自己的看法..当然要检讨的可以继续检讨还有~~酸酸永远可以找到酸点..扯激入球迷??一.一
作者: patrickleeee (派脆)   2014-05-02 23:03:00
不听就只好住套房了
作者: sillywhoever (I love God)   2014-05-02 23:28:00
只有一点不太同意..不觉得是MH有理智才让林上G5我觉得根本就是很有心机!输了->林扛责任赢了 -> 多赚一场+赚"没有歧视、适当调度"的美名
作者: jamie3160003 (还没想到)   2014-05-03 13:48:00
果然是先知

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com