[心得] 【虎与龙】(雷)

楼主: green10266 (绿草笛)   2023-03-17 21:11:16
个人对落语理解九成来自《昭和元禄落语心中》,
一成是因为米津玄师的《死神》,
总而言之就是完全不熟悉这领域。
不过看了《虎与龙》,经由主角虎儿的口,
结合传统落语与现实故事情节,
真的会莫名迷上这个传统技艺,
也看到加入林屋亭的虎儿慢慢有了笑颜,
虽然没有好的原生家庭,
但是在"两个职场"上虎儿也是被爱着呢!
总而言之看完会想看更多小虎诠释的落语,
在宫藤官九郎的剧本和演员们的演出,
一幕幕的传统落语都展现在观众的面前,
想知道"黑道"和"落语"如何结合在一起,
我想应该只有看《虎与龙》了!
作者: kuninaka   2023-03-17 21:12:00
恭喜你也加入虎与龙的世界理XD大家一起合唱UTAO UTAO真的很感动长濑智也有跟横山剣合唱过タイガー&ドラゴンhttps://youtu.be/Db7eLSDw2wg 想到这首歌XD
作者: wolfplay (沃夫玩)   2023-03-17 21:25:00
还没看完 到ep5小虎变成山虎了 救命网飞你是用影像辨识翻译吗
作者: replyrose (ROSE)   2023-03-17 21:34:00
虽然在这里推综艺好像歪楼不过当初会看《昭和元禄落语心中》是因为补档KK的综艺看到17年林家太平去上奔奔奔的那期落语被介绍的很有趣!春风亭升太师匠也有出现在那期!第3集茶道的地方出现绿豆粉的翻译也觉得说不出哪里怪XD
作者: kuninaka   2023-03-17 21:39:00
春风亭升太后来演很多日剧,都有点小出戏XD
楼主: green10266 (绿草笛)   2023-03-17 22:15:00
有使用双字幕功能,因此部分翻译名称不一也只能无视,可以看到这部戏就觉得感恩了!
作者: bkool (小鼓手!!)   2023-03-18 09:30:00
感谢网飞
作者: Escoffier (怪头)   2023-03-18 09:44:00
看完"虎与龙"再接"我家的故事"
作者: snooker (环岛少年)   2023-03-18 11:36:00
看完"虎与龙"再接"自恋刑警"
作者: sun0183 (易小川)   2023-03-18 16:13:00
再接mbmh
作者: whatzup508   2023-03-18 20:14:00
山虎真的好荒谬!只能含泪看…
作者: dummydoll (dummydoll)   2023-03-19 02:16:00
翻译真的有点尴尬,不过有的看还是很感谢了,这部跟我家的故事前后辉映,超赞
作者: rock666 (rock666)   2023-03-19 05:40:00
古田新太的那集好好看
作者: kakashi71 (zoro71)   2023-03-19 10:43:00
最近也在补这个,真的太好看太有趣了!我也是看昭和元禄落语心中认识落语的NF能上架这部真的是太棒了!这种经典现在看依然好好看
作者: wolfplay (沃夫玩)   2023-03-19 12:37:00
没事没事 山虎只乱入了一集 然后下一集的马厩失火(火事)变成马与家务(家事) 感谢网飞 戳到我额外笑点XDD
作者: venusmoon (猪头老婆)   2023-03-19 12:55:00
楼上 网飞翻译也太好笑
作者: aaawu (抱膝上目破坏力强)   2023-03-19 13:04:00
马与家事笑死
作者: WinonaBecks (M o v i n g)   2023-03-19 13:12:00
TIGER~TIGER~辞令TIGER~
作者: AboveTheRim (尚未通过身分认证 )   2023-03-19 14:41:00
netflix的翻译 我难过
作者: xiaopei (???????)   2023-03-19 14:56:00
辞令tiger 这句都没翻出来, 但还是感谢Netflix
作者: kotomi (华年。)   2023-03-19 16:10:00
因为辞令Tiger本身就是错的翻译........
作者: rugalex (rugalex)   2023-03-19 16:27:00
原本是焦れったい + タイガー的双关
作者: ffan123 (Mi John)   2023-03-19 17:23:00
真的很感谢NF上架,但翻译真的….但无论如何终于可以不断复习这部片了~^_^
作者: diamondsmind (卜口=呱呱)   2023-03-19 18:11:00
因为看过昭和元禄落语心中 所以会想看看这部~
作者: akbobo (BoBo)   2023-03-19 20:58:00
好喜欢这部作品,虽然有些翻译微妙,但N家愿意上片已经非常感激。
作者: fgh (The Dark Knight)   2023-03-20 00:04:00
想知道酸翻译的人觉得辞令TIGER~这句要怎么翻
作者: canifly (想飞)   2023-03-20 00:46:00
时隔多年再看这一部还是好喜欢,画质也还蛮不错的,翻译的话反正不懂日文就算了XD年轻的长濑好帅
作者: kotomi (华年。)   2023-03-20 01:43:00
原文是“じれっタイガー”没有汉字辞令平假名是じれい,根本不一样
作者: newwer (在下必须回到家乡)   2023-03-20 06:13:00
网飞的翻译固然烂但这部也是真的很难翻译,双关冷笑话跟日本独有的文化梗实在太多了除非本身懂日文不然真的不好理解,我觉得比较好的做法是干脆备注一下梗的解释在上方字幕让大家暂停自己看,如果是要在电影院或电视上播的当然不可能这样搞,但网飞上的话感觉可行
作者: isaza (我可以神隐吗?)   2023-03-20 09:12:00
IWGP网飞把山P偷池袋猫头鹰那段翻成艾克猫头鹰 秒关字幕
作者: x913028 (hi)   2023-03-20 20:06:00
重看完了 其实我觉得翻译还好 一样好笑 最后一集还是感动网飞能上到日剧黄金时代我最爱的片 就已经很满足了真的比较喜欢这时期画质 也没奇怪的打光打到白的乱七八糟日剧以前真的很超前在拍摄 画质到现在还能拿出台面来2023了 虎与龙还是我心中的第一名日剧
作者: Carrarese (母鸡带小鸭)   2023-03-21 09:40:00
心目中第一的绝对神作很喜欢春风亭升太演的太守大人,虽然没有台词
作者: Kazmier (代理人)   2023-03-21 11:27:00
翻译真的看了很痛苦偏偏这两部又是最重翻译的池袋的翻译更扯
作者: paranoidlu (ビッター)   2023-03-22 00:35:00
木更津
作者: matthewka   2023-03-22 23:52:00
我反倒是在戏里发现星野源觉得很有趣
作者: antsweet0419 (这个不甜啊)   2023-03-25 05:31:00
超推这部,好抒压~
作者: fantasyeagle (燃烧吧梦幻鹰)   2023-03-25 16:52:00
昨天看完了 有够赞 好想看自恋刑警还有my boss my hero
作者: korzen (GuitarKai)   2023-03-25 17:42:00
来爬文才发现原来不是只有我觉得翻译很怪 山虎到底==???

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com