[LIVE] 月薪娇妻 EP1、2(公视台语台)

楼主: NogiHaruka (4组の副担任)   2022-07-16 12:10:18
https://i.imgur.com/LcsPfgv.jpg
频道|公视台语台14频道
(无网络直播/无双语)
时间|拜六 21:00
重播|礼拜 13:00
演出:
新垣结衣、星野源、石田ゆり子
宇梶刚士、富田靖子、モロ师冈、
高桥ひとみ、大谷亮平、古田新太、藤井隆等
#逃避虽可耻但有用
EP1
预告:https://youtu.be/sH-UaNASqAE
7/16(六)21:00~22:00
7/17(日)13:00~14:00
EP2
预告:https://youtu.be/UGOegQ0BRs0
7/16(六)22:00~23:00
7/17(日)14:00~15:00
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2022-07-16 13:37:00
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 15:06:00
楼主: NogiHaruka (4组の副担任)   2022-07-16 15:32:00
作者: sswwer (愿原力与我们同在)   2022-07-16 17:57:00
推,先占个位
作者: hohaiyanyan (hypocrisy)   2022-07-16 18:05:00
赞赞台语版
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 21:02:00
好有纪录片fu wwww
作者: qqqlisa (兔子蹦蹦跳跳)   2022-07-16 21:10:00
好酷wwwwe
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:11:00
画面好亮
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 21:13:00
修罗场修罗场草食男翻得怪怪的wwww
作者: dabutae (亡筱铭)   2022-07-16 21:18:00
甲菜郎XDDD
作者: qqqlisa (兔子蹦蹦跳跳)   2022-07-16 21:18:00
在室的www
作者: KOKEKKO (叩K 叩)   2022-07-16 21:26:00
配台语真的好好笑 好好看XD
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:26:00
原来中间有一大段不是被剪而是在广告之后播
作者: peyyeh (叶曼达)   2022-07-16 21:26:00
不知道是习惯了还是翻译变好或是戏的调性 觉得台语比上一出流畅很多
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:27:00
同时开Hami比对一下前面实栗一家的戏份应该是后面
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-16 21:28:00
词汇有比上一部好一点
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 21:29:00
小安的声音很搭
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:29:00
小安耶! 可惜结婚后没作品 他ig前几天刚剪短发
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:29:00
宣名姐声线的有够讨厌(称赞意味查了CAST 才发现老板是之前骑士剧场版的古田儿子
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:31:00
server
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 21:33:00
阿~边~
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:34:00
饮料没翻成并棒叫有点可惜
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 21:36:00
保力达B啦(?
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:37:00
哼歌了
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:38:00
目前应该是进三段广告都只有30秒应该是配合第一集延长十分钟,扣掉广告只有57分钟
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:41:00
单身生病一个人很痛苦 过来人
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:42:00
差点要叫目暮警官过来(半误
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-16 21:44:00
足古锥
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:44:00
揪古锥
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-16 21:54:00
妈妈转到就被吸引住了男主角满上相的啊
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-16 21:55:00
我google一下!
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 21:55:00
独身仔达人津崎你对面是另一半啊(考哥表示
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-16 21:56:00
to k-sin á gâu-lâng
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 21:58:00
菁仔欉XD
作者: abian (abian)   2022-07-16 21:58:00
菁仔欉
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 21:59:00
跳舞啦
作者: KOKEKKO (叩K 叩)   2022-07-16 21:59:00
哈哈哈哈哈哈
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 21:59:00
有翻译耶
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 22:00:00
跳舞啦没有跨越夫妻的藩篱啊www
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 22:02:00
小剧场
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 22:02:00
一开始就上电视台
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:02:00
NEWS23跟情热大陆都是TBS制作的没毛病现在日本时间还刚好是晚上十一点
作者: abian (abian)   2022-07-16 22:05:00
头家辛劳关系 (老板员工关系)
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:07:00
原来冒失鬼的台语是菁仔欉
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:07:00
歹剃头XDDD
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-16 22:08:00
实力
作者: sinkuro (辛苦囉 花式游泳)   2022-07-16 22:08:00
公开放闪
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 22:09:00
根本就闪啊
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-16 22:09:00
好高档的场合
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:11:00
看过间谍家家酒再看这部真的好有趣
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-16 22:11:00
阿里不达
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:11:00
阿里不达=无厘头
作者: sophie4637 (Sophie)   2022-07-16 22:11:00
阿里不达
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:14:00
恬静简朴
作者: abian (abian)   2022-07-16 22:15:00
阿茅是怎么活到今天的
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-16 22:15:00
阿茅很可爱老叩叩
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:18:00
某奴XDDD老硞硞
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:21:00
本剧剧名的出处
作者: sinkuro (辛苦囉 花式游泳)   2022-07-16 22:21:00
阿茅哥就白目
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:23:00
平匡看起来太淡定了啦,对手可是新垣结衣耶!
作者: keichi39 (向夕阳奔跑吧!)   2022-07-16 22:23:00
逃避见笑毋过有路用
作者: freeclouds (学习改变自己的心态)   2022-07-16 22:24:00
草食男 是甲彩耶
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:27:00
食菜的,不过我喜欢写成食菜兮
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-16 22:30:00
空思妄想
作者: keichi39 (向夕阳奔跑吧!)   2022-07-16 22:30:00
直觉准确但是推论问题很大的例子
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-16 22:31:00
新婚、气氛,这韵好顺
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:36:00
金滑款款仔来
作者: sophie4637 (Sophie)   2022-07-16 22:42:00
眼几咧
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:43:00
眼一下险仔煏空
作者: abian (abian)   2022-07-16 22:45:00
煎饼
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:46:00
百合阿姨是什么状况
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:47:00
字幕打员工台语唸成新郎
作者: abian (abian)   2022-07-16 22:48:00
辛劳=雇员
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:48:00
是“辛劳”,不是新郎
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 22:49:00
员工台语=辛劳
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-16 22:51:00
sin-lô 其实应该要有台文字幕
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-16 22:51:00
上司疑心病啊
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:52:00
明明两个就睡得下!给我去结婚!
作者: abian (abian)   2022-07-16 22:53:00
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-16 22:53:00
真的结了(现实中XD
作者: gj94ek (我帅的太沉重)   2022-07-16 22:54:00
晚安要怎么讲啊?
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-16 22:54:00
暗安
作者: ivymorita (ivy)   2022-07-16 22:55:00
没有人想到之后发展!(各种意味)
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 22:56:00
辞典上有暗安、晚安、好眠...。其实台语原本大概没有固定的晚安用词
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 22:56:00
之前在公园听到广播 午安直接说下午好(A哺贺) ...
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 23:02:00
下晡好 算是“下午好”的硬翻。是说晚安讲成“好眠”满适合台湾情境,但硬翻成“暗安”就有点怪了
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-16 23:04:00
觉得这部台语版好好笑 可能是因为很生活化,所以意外的适合边看边笑 学了很多奇怪的台语
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:06:00
日本语本来就无办法完全对照台语去翻译,譬如讲,日本人日时仔(10~18时まで)拄著,嘛是用こんにちは,无伫咧用啥物日本语版本的“下午好(中国用语)”。台湾嘛拢“午安”尔尔(o) にゃにゃ(x)。料想袂到这出戏是日常生活,犹毋过角色讲话的速度嘛是
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-16 23:14:00
就使用习惯来说,日语こんにちは和台语的 食饱未 比较接近
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:15:00
足紧的,欲配合角色原底讲话的速度 讲台语,嘛无简单~是啊,无毋著、无错。
作者: mistletoej (赌神穿着双花袜子)   2022-07-16 23:17:00
午安ngóo-an 不然就说tsia h-pá-buē楼上有人说听公园广播讲午安用ē-poo hó 吓到我了XD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:22:00
吓死了,明明台语原本就有自己的用法、用词。
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-16 23:23:00
下晡好太瞎 支语又硬翻 明明逐家好就好
作者: mistletoej (赌神穿着双花袜子)   2022-07-16 23:23:00
两集台语版看下来体感时间过超快 一边还跟家人说哪些画面有去现场看过 让人又想去圣地巡礼了XD
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-16 23:47:00
我觉得这部用中文字幕让大家学台语也满不错的台文字幕可能很多年轻人会看不懂XDD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:50:00
真正会袂赴看台文、台罗字幕~ XD (认真)
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-16 23:50:00
台语的午安我常听到“逐家午安逐家好”欸XD台文字幕我这种台语几乎是母语的人都要想一下了台罗字幕的话完全没办法,不念出来看不懂,先不要XD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:54:00
而且会挡到翻译字幕(有时甚至会同时发话发言)、日语原文字幕、片尾名单(我会尽量看片尾名单,虽然都来不及完整地看XD)
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-16 23:55:00
还是一般的中文字幕就好了,如果真的用台文字幕,蛮劝退人的站在推广台语角度,保持现在这样就ok了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:56:00
上一档《99.9刑事专门弁护士》跟这一档,台语台的脸书
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-16 23:57:00
台文字幕看的会很吃力,脑中要转很多弯
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-16 23:58:00
粉专都有网友要求台文字幕。还有台文、台罗字幕如何
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-16 23:58:00
现在这样反而能吸引比较多人好奇而收看真的用台文字幕的话,长辈也看不懂
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 00:01:00
台文字幕就算了,台罗字幕是...跟注音文有什么两样
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 00:01:00
之前台语台电影有放过华文台文双字幕
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 00:07:00
今天字幕的大小也OK(不会太小)。但外购剧在公视家族播
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 00:08:00
目前这样我觉得很好,吸引年轻人学台语,也推坑长辈
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 00:08:00
时,外购剧的声音会比自家原有节目或节目广告小,是
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 00:09:00
看日剧,不知道之后会不会买和菓子或麻烦一族XDD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 00:09:00
这一、两年观察下来的心得,曾写信反映,但公视回应没异状。看来只能调整音量(调大声一点)。很想听听看台语版的《SPEC》,但仍晚一点,避免配音员边配音、边想哭XD
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 00:15:00
SPEC很久了,太久的日剧版权可能不太好买?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 00:26:00
《Video Market》、乐天TV、Hulu、unext、dTV、paravi、Amazon PV(日本站)、Gyao、Hikari TV这几家都有上架《SPEC》。就看台湾OTT何时买版权了~公视台语台这两档(99.9&月薪)是境内外购,可能是透过台湾OTT代理商买的
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 00:32:00
也有可能透过纬来买的,因为台湾OTT目前没有99.9第一季 然后有的日剧如果就是不卖海外的话真的不好说
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 00:35:00
确实须顾虑“不卖海外”这点,我懂~就慢慢来吧,也还要考虑到购片经费额度~
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 00:57:00
应该附台罗 现在电视系统应该没办法像双语切换 但可以在脸书公布
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 01:05:00
脸书公布???连日本版权方都仅授权台语版的了。
作者: flyingdreams (时光)   2022-07-17 01:05:00
超可爱的啦
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 04:31:00
对了,这周的其中一集的字幕有误,那段是Mikuri跟老爸对话,印象是“你”打成“妳”。
作者: fgh (The Dark Knight)   2022-07-17 09:27:00
为什么会提到spec? 在台湾收视率不算好然后又看不懂Orz老日剧的话 庶务二科台语版感觉很棒 w
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 09:34:00
庶务二课江角主演,不知道日本卖不卖w感觉这档会买阖家欢乐的作品,小女警不知道有没有机会
楼主: NogiHaruka (4组の副担任)   2022-07-17 11:47:00
SPEC这样比较多专有名词的剧感觉也不好翻译如果是境内外购的话不知道东大特训班有没有可能
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 13:14:00
觉得可以双字幕,但母语者看到台罗字幕确实会读比较慢。若是汉字字幕,有台语底但没学过字的人,大概适应一下就可以了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 15:08:00
《SPEC》在台湾的频道播出纪录 也仅有第四台(纬来日本台),而且也是2013年的历史纪录了,按照当年的情况,台湾的OTT也还未蓬勃发展,没签约第四台(有线电视)的
作者: Lynyu (りんゆ)   2022-07-17 15:22:00
来猜猜(读音:肖想)此时段下一部接档戏(被打)《不良少年与白手杖女孩》好像满适合的,好笑又有教育意义其他私心肖想台语版《ST》不过,是不是先把《99.9》第二季播出来再说
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 15:26:00
也有类似《99.9》里议题的戏剧 公视新创电影无法辩护https://imgur.com/mLc3K2s 但它不走轻松路线~《99.9》编剧宇田学的《救灾最前线》公视也曾购片排播有字幕QC经验,刚看第二次(重播时段),实栗的台词与当下剧情的字幕 排成一列 已经排满了。再放台文、台罗,画面太满了……。
作者: lucky7777777 (mark)   2022-07-17 15:35:00
EP1一开始的情热大陆 主题曲换成别的 跟日本原版不同 可能是该主题曲未授权
作者: zoro1022 (落)   2022-07-17 17:14:00
SPEC有很多超规格外的设定 婆婆妈妈很难吃下
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 17:27:00
突然想到有节目内容分级的规定,若周六2100、周日1300都是安排相同戏剧节目,就只能购片普R0+、护R6+的。
作者: haruka15 (Haru*)   2022-07-17 18:44:00
妈呀 我看到预告我就笑了XD好可爱啊啊
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2022-07-16 21:37:00
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-16 23:06:00
楼主: NogiHaruka (4组の副担任)   2022-07-16 23:32:00
作者: sswwer (愿原力与我们同在)   2022-07-17 01:57:00
推,先占个位
作者: hohaiyanyan (hypocrisy)   2022-07-17 02:05:00
赞赞台语版
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 05:02:00
好有纪录片fu wwww
作者: qqqlisa (兔子蹦蹦跳跳)   2022-07-17 05:10:00
好酷wwwwe
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:11:00
画面好亮
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 05:13:00
修罗场修罗场草食男翻得怪怪的wwww
作者: dabutae (亡筱铭)   2022-07-17 05:18:00
甲菜郎XDDD
作者: qqqlisa (兔子蹦蹦跳跳)   2022-07-17 05:18:00
在室的www
作者: KOKEKKO (叩K 叩)   2022-07-17 05:26:00
配台语真的好好笑 好好看XD
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:26:00
原来中间有一大段不是被剪而是在广告之后播
作者: peyyeh (叶曼达)   2022-07-17 05:26:00
不知道是习惯了还是翻译变好或是戏的调性 觉得台语比上一出流畅很多
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:27:00
同时开Hami比对一下前面实栗一家的戏份应该是后面
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 05:28:00
词汇有比上一部好一点
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 05:29:00
小安的声音很搭
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:29:00
小安耶! 可惜结婚后没作品 他ig前几天刚剪短发
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:29:00
宣名姐声线的有够讨厌(称赞意味查了CAST 才发现老板是之前骑士剧场版的古田儿子
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:31:00
server
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 05:33:00
阿~边~
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:34:00
饮料没翻成并棒叫有点可惜
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 05:36:00
保力达B啦(?
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:37:00
哼歌了
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:38:00
目前应该是进三段广告都只有30秒应该是配合第一集延长十分钟,扣掉广告只有57分钟
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:41:00
单身生病一个人很痛苦 过来人
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:42:00
差点要叫目暮警官过来(半误
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-17 05:44:00
足古锥
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:44:00
揪古锥
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-17 05:54:00
妈妈转到就被吸引住了男主角满上相的啊
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-17 05:55:00
我google一下!
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 05:55:00
独身仔达人津崎你对面是另一半啊(考哥表示
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 05:56:00
to k-sin á gâu-lâng
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 05:58:00
菁仔欉XD
作者: abian (abian)   2022-07-17 05:58:00
菁仔欉
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 05:59:00
跳舞啦
作者: KOKEKKO (叩K 叩)   2022-07-17 05:59:00
哈哈哈哈哈哈
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 05:59:00
有翻译耶
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 06:00:00
跳舞啦没有跨越夫妻的藩篱啊www
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 06:02:00
小剧场
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 06:02:00
一开始就上电视台
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:02:00
NEWS23跟情热大陆都是TBS制作的没毛病现在日本时间还刚好是晚上十一点逆转裁判捏他
作者: abian (abian)   2022-07-17 06:05:00
头家辛劳关系 (老板员工关系)
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:07:00
原来冒失鬼的台语是菁仔欉
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:07:00
歹剃头XDDD
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-17 06:08:00
实力
作者: sinkuro (辛苦囉 花式游泳)   2022-07-17 06:08:00
公开放闪
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 06:09:00
根本就闪啊
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-17 06:09:00
好高档的场合
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:11:00
看过间谍家家酒再看这部真的好有趣
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-17 06:11:00
阿里不达
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:11:00
阿里不达=无厘头
作者: sophie4637 (Sophie)   2022-07-17 06:11:00
阿里不达
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:14:00
恬静简朴
作者: abian (abian)   2022-07-17 06:15:00
阿茅是怎么活到今天的
作者: yang122 (æ¼¾ ,,)   2022-07-17 06:15:00
阿茅很可爱老叩叩
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:18:00
某奴XDDD老硞硞
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:21:00
本剧剧名的出处
作者: sinkuro (辛苦囉 花式游泳)   2022-07-17 06:21:00
阿茅哥就白目
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:23:00
平匡看起来太淡定了啦,对手可是新垣结衣耶!
作者: keichi39 (向夕阳奔跑吧!)   2022-07-17 06:23:00
逃避见笑毋过有路用
作者: freeclouds (学习改变自己的心态)   2022-07-17 06:24:00
草食男 是甲彩耶
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:27:00
食菜的,不过我喜欢写成食菜兮
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-17 06:30:00
空思妄想
作者: keichi39 (向夕阳奔跑吧!)   2022-07-17 06:30:00
直觉准确但是推论问题很大的例子
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 06:31:00
新婚、气氛,这韵好顺
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:36:00
金滑款款仔来
作者: sophie4637 (Sophie)   2022-07-17 06:42:00
眼几咧
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:43:00
眼一下险仔煏空
作者: abian (abian)   2022-07-17 06:45:00
煎饼
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:46:00
百合阿姨是什么状况
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:47:00
字幕打员工台语唸成新郎
作者: abian (abian)   2022-07-17 06:48:00
辛劳=雇员
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:48:00
是“辛劳”,不是新郎
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 06:49:00
员工台语=辛劳
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 06:51:00
sin-lô 其实应该要有台文字幕
作者: jack86326 (刚注册成功)   2022-07-17 06:51:00
上司疑心病啊
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:52:00
明明两个就睡得下!给我去结婚!
作者: abian (abian)   2022-07-17 06:53:00
作者: Rhevas (レヴァス)   2022-07-17 06:53:00
真的结了(现实中XD
作者: gj94ek (我帅的太沉重)   2022-07-17 06:54:00
晚安要怎么讲啊?
作者: hahagin (莱茵哈G)   2022-07-17 06:54:00
暗安
作者: ivymorita (ivy)   2022-07-17 06:55:00
没有人想到之后发展!(各种意味)
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 06:56:00
辞典上有暗安、晚安、好眠...。其实台语原本大概没有固定的晚安用词
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 06:56:00
之前在公园听到广播 午安直接说下午好(A哺贺) ...
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 07:02:00
下晡好 算是“下午好”的硬翻。是说晚安讲成“好眠”满适合台湾情境,但硬翻成“暗安”就有点怪了
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-17 07:04:00
觉得这部台语版好好笑 可能是因为很生活化,所以意外的适合边看边笑 学了很多奇怪的台语
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:06:00
日本语本来就无办法完全对照台语去翻译,譬如讲,日本人日时仔(10~18时まで)拄著,嘛是用こんにちは,无伫咧用啥物日本语版本的“下午好(中国用语)”。台湾嘛拢“午安”尔尔(o) にゃにゃ(x)。料想袂到这出戏是日常生活,犹毋过角色讲话的速度嘛是
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 07:14:00
就使用习惯来说,日语こんにちは和台语的 食饱未 比较接近
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:15:00
足紧的,欲配合角色原底讲话的速度 讲台语,嘛无简单~是啊,无毋著、无错。
作者: mistletoej (赌神穿着双花袜子)   2022-07-17 07:17:00
午安ngóo-an 不然就说tsia h-pá-buē楼上有人说听公园广播讲午安用ē-poo hó 吓到我了XD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:22:00
吓死了,明明台语原本就有自己的用法、用词。
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 07:23:00
下晡好太瞎 支语又硬翻 明明逐家好就好
作者: mistletoej (赌神穿着双花袜子)   2022-07-17 07:23:00
两集台语版看下来体感时间过超快 一边还跟家人说哪些画面有去现场看过 让人又想去圣地巡礼了XD
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 07:47:00
我觉得这部用中文字幕让大家学台语也满不错的台文字幕可能很多年轻人会看不懂XDD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:50:00
真正会袂赴看台文、台罗字幕~ XD (认真)
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 07:50:00
台语的午安我常听到“逐家午安逐家好”欸XD台文字幕我这种台语几乎是母语的人都要想一下了台罗字幕的话完全没办法,不念出来看不懂,先不要XD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:54:00
而且会挡到翻译字幕(有时甚至会同时发话发言)、日语原文字幕、片尾名单(我会尽量看片尾名单,虽然都来不及完整地看XD)
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-17 07:55:00
还是一般的中文字幕就好了,如果真的用台文字幕,蛮劝退人的站在推广台语角度,保持现在这样就ok了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:56:00
上一档《99.9刑事专门弁护士》跟这一档,台语台的脸书
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-17 07:57:00
台文字幕看的会很吃力,脑中要转很多弯
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 07:58:00
粉专都有网友要求台文字幕。还有台文、台罗字幕如何
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-07-17 07:58:00
现在这样反而能吸引比较多人好奇而收看真的用台文字幕的话,长辈也看不懂
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 08:01:00
台文字幕就算了,台罗字幕是...跟注音文有什么两样
作者: r50693 (鸡排就是要大块一点)   2022-07-17 08:01:00
之前台语台电影有放过华文台文双字幕
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 08:07:00
今天字幕的大小也OK(不会太小)。但外购剧在公视家族播
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 08:08:00
目前这样我觉得很好,吸引年轻人学台语,也推坑长辈
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 08:08:00
时,外购剧的声音会比自家原有节目或节目广告小,是
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 08:09:00
看日剧,不知道之后会不会买和菓子或麻烦一族XDD
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 08:09:00
这一、两年观察下来的心得,曾写信反映,但公视回应没异状。看来只能调整音量(调大声一点)。很想听听看台语版的《SPEC》,但仍晚一点,避免配音员边配音、边想哭XD
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 08:15:00
SPEC很久了,太久的日剧版权可能不太好买?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 08:26:00
《Video Market》、乐天TV、Hulu、unext、dTV、paravi、Amazon PV(日本站)、Gyao、Hikari TV这几家都有上架《SPEC》。就看台湾OTT何时买版权了~公视台语台这两档(99.9&月薪)是境内外购,可能是透过台湾OTT代理商买的
作者: mooncalfspew (拜月兽与小精灵)   2022-07-17 08:32:00
也有可能透过纬来买的,因为台湾OTT目前没有99.9第一季 然后有的日剧如果就是不卖海外的话真的不好说
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 08:35:00
确实须顾虑“不卖海外”这点,我懂~就慢慢来吧,也还要考虑到购片经费额度~
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2022-07-17 08:57:00
应该附台罗 现在电视系统应该没办法像双语切换 但可以在脸书公布
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 09:05:00
脸书公布???连日本版权方都仅授权台语版的了。
作者: flyingdreams (时光)   2022-07-17 09:05:00
超可爱的啦
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 12:31:00
对了,这周的其中一集的字幕有误,那段是Mikuri跟老爸对话,印象是“你”打成“妳”。
作者: fgh (The Dark Knight)   2022-07-17 17:27:00
为什么会提到spec? 在台湾收视率不算好然后又看不懂Orz老日剧的话 庶务二科台语版感觉很棒 w
作者: Sayaka1528 (アカシ)   2022-07-17 17:34:00
庶务二课江角主演,不知道日本卖不卖w感觉这档会买阖家欢乐的作品,小女警不知道有没有机会
楼主: NogiHaruka (4组の副担任)   2022-07-17 19:47:00
SPEC这样比较多专有名词的剧感觉也不好翻译如果是境内外购的话不知道东大特训班有没有可能
作者: shyuwu (El Cid)   2022-07-17 21:14:00
觉得可以双字幕,但母语者看到台罗字幕确实会读比较慢。若是汉字字幕,有台语底但没学过字的人,大概适应一下就可以了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 23:08:00
《SPEC》在台湾的频道播出纪录 也仅有第四台(纬来日本台),而且也是2013年的历史纪录了,按照当年的情况,台湾的OTT也还未蓬勃发展,没签约第四台(有线电视)的人也有限。现在的台湾频道收视率调查样本数据有限,我觉得看看就好、参考就好。目前PTS2日剧周六21:00这两档属于轻松看日剧学台语、社会、生活议题,就看后续他们会再买哪些调性、议题的日剧了。《SPEC》要翻译或配音中文、台语版本都很难没错,所以,我没坚持呀XD 但如果真的买了,我依然会看爆!大约自2016年、2017年起,我是公视的长年忠实粉丝XD公视主频有录制 台日合制歌仔戏《阿婆兰 Aphrodite》去年(2021)我有在YouTube抢先看过了,而且PTS2的节目和公视家族的(自制委制合制)节目类型多元,长年收看,我觉得“没有最厉害,只有更厉害(认真很棒很锵)”
作者: Lynyu (りんゆ)   2022-07-17 23:22:00
来猜猜(读音:肖想)此时段下一部接档戏(被打)《不良少年与白手杖女孩》好像满适合的,好笑又有教育意义其他私心肖想台语版《ST》不过,是不是先把《99.9》第二季播出来再说
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-17 23:26:00
也有类似《99.9》里议题的戏剧 公视新创电影无法辩护https://imgur.com/mLc3K2s 但它不走轻松路线~《99.9》编剧宇田学的《救灾最前线》公视也曾购片排播有字幕QC经验,刚看第二次(重播时段),实栗的台词与当下剧情的字幕 排成一列 已经排满了。再放台文、台罗,画面太满了……。
作者: lucky7777777 (mark)   2022-07-17 23:35:00
EP1一开始的情热大陆 主题曲换成别的 跟日本原版不同 可能是该主题曲未授权
作者: zoro1022 (落)   2022-07-18 01:14:00
SPEC有很多超规格外的设定 婆婆妈妈很难吃下
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-07-18 01:27:00
突然想到有节目内容分级的规定,若周六2100、周日1300都是安排相同戏剧节目,就只能购片普R0+、护R6+的。
作者: haruka15 (Haru*)   2022-07-18 02:44:00
妈呀 我看到预告我就笑了XD好可爱啊啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com