[情报] 纬来重播女强人小妈+全新特别篇

楼主: laisharon (交响情人梦百看不厌)   2022-03-23 21:12:04
https://www.youtube.com/watch?v=XNIO64WdykU
虽然她们没有血缘关系
却跨越一切成为真正的母女
卫生纸准备好~全新特别篇也要一起播啦!
4/12起晚间9点,锁定纬来日本台!
#日剧 #绫濑遥 #竹野内丰 #佐藤健 #上白石萌歌
#义母と娘のブルース #ドラマ
作者: batis (贝提斯)   2022-03-23 21:14:00
所以要连播两个特别篇?
作者: tenka92417 (不识庵宗心)   2022-03-23 21:14:00
还是希望纬来能恢复原来的译名
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-03-23 21:16:00
不知10点档之后要播什么
作者: jacky0207   2022-03-23 21:16:00
Waku没看到的特别篇可以在纬来看了
作者: hiambest   2022-03-23 21:16:00
继母与女儿的蓝调真的优美多了
作者: fufan (缘起不灭。真是棒)   2022-03-23 21:27:00
2020和2022有联系,应该要播一起播吧?!预告出来了,纬来不会改吧。
作者: lovehan (寻找初衷...)   2022-03-23 21:42:00
纬来最后的团购 (误)
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-23 21:43:00
以后要跟谁团购
作者: y35246357468 (小銀)   2022-03-23 21:57:00
又! 但还是好看 :D
作者: truffaut (Bon Vivant)   2022-03-23 22:09:00
Wuku倒数8天
作者: rainyct (RainyCT)   2022-03-23 22:15:00
会不会两台译名不能相同啊
作者: nightff   2022-03-23 22:23:00
掟上今日子的备忘录两台名字一样,应该没有不能相同吧?
作者: aHumanbeing (只是个人类而已)   2022-03-23 22:57:00
没吧。waku播纬日播过的剧,也都是用取好的名字(legal high),跟国兴也没此问题(健康又有文化)
作者: mitsurino (せんせー*8)   2022-03-23 23:03:00
waku播这出广告时是继母与女儿的蓝调,播出中左上的小标是女强人小妈
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2022-03-23 23:11:00
纬日的译名不是第一次了,基本上要把他想成,大家把抽奖券丢入摸彩箱,不是一定都会蹂躏一番,把自己这张摸彩券弄得醒目一些,增加抽奖机率。同样纬日的改名原则是,要能清楚知道剧名代表意思,受众不是日本圈的人,是开电视的人。就拿好莱坞电影,一堆什么神鬼、任务的,片名根本没有这些字,就是一种HIGH LIGHT的功用。
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2022-03-23 23:34:00
笨店长还是值得再看www
作者: Sasa (sa)   2022-03-23 23:53:00
那个小女孩真的会演
作者: a27281591 (皮皮)   2022-03-23 23:53:00
第一次上这部的时候超会改名的啊小妈真的很不常用...倒是真的很女强人
作者: Sasa (sa)   2022-03-23 23:57:00
再推一次佐藤健
作者: batis (贝提斯)   2022-03-24 00:27:00
超喜欢小美雪
作者: suction (suctionunit)   2022-03-24 00:40:00
小妈、后妈就支语啊… 以前都是讲后母、继母
作者: dummydoll (dummydoll)   2022-03-24 00:49:00
小妈通常是叫爸爸的小老婆,继母很少这样叫
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 01:05:00
小妈的确用在小老婆居多,很久以前就有了,但并不是每个人的老爸都有种带小老婆回家,也就不会用到后妈也在辞典中就有,鲜少用而已,不知道不代表没有以前大财主大富豪都有好几个老婆,就会有大房、二房三房,然后小孩就是称这些人为大妈、二妈、三妈,小妈的称呼就是由此而来,但用在继母上很少...这用法应该是从茱莉亚萝勃兹1998电影[亲亲小妈]而来
作者: lovegogi (Lovelyz Hi)   2022-03-24 02:47:00
又落后给WAKU了
作者: rmoira (R)   2022-03-24 03:29:00
小妈难听得要死
作者: UD305 (AL)   2022-03-24 09:07:00
还是希望纬来能改回来,他们是不是以为这样改名很有创意?!并没有喔,真的别再恶搞了
作者: tenka92417 (不识庵宗心)   2022-03-24 09:38:00
原本的名字是有意义的,片头也搭配片名做个放声机的动画,纬来这样改真的不好
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2022-03-24 09:54:00
重点是要非日圈的人清楚一目暸然这部剧是在做什么的,所以维持日文原文译中译名不是必要的事情
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 10:27:00
继母 女儿 蓝调 这几个字有谁不懂吗?反而是小妈 还不知道是哪国用语
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2022-03-24 10:32:00
单看蓝调这两个字不知道要演什么啊 纬来应该是要给婆妈抓剧情重点才这样取的
作者: thewtf (呛我呛够没)   2022-03-24 12:10:00
准备卫生纸做什么啊
作者: business85 (business85)   2022-03-24 13:00:00
你讲讲蓝调是什么意思?一般人看到蓝调会知道在演啥?
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 13:06:00
蓝山特调...
作者: hanne   2022-03-24 13:10:00
问题当初播出时就是用这个名字,重播没有再改回原名的必要
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 13:15:00
"蓝调"这名词对于不懂音乐的人,还真的是有看没有懂
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 13:56:00
不懂蓝调喔 那真的只好用小妈 女强人比较好理解了
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 14:09:00
跟老一辈的人讲布鲁斯,也许还知道是舞曲中旋律比较缓慢的形式,但用在戏剧中,引申的意义就不一定体会
作者: G773 (G773)   2022-03-24 15:52:00
小妈倒也还好,听过亲亲小妈吗? 该片名是共匪用语大举入侵前就有听过的。往前看推文,也有人提到亲亲小妈,其实在更早期的国片中也曾看过此名词。 *不代表我喜欢纬来命名
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 16:21:00
本就只对名词来源做说明,表示小妈与后妈的称呼很久就有了,现在不知道不代表以前没有人用过。小妈早期的确用在老爸的小老婆身上,后来才变为继母比较亲暱的称呼用法,想让亲妈保有地位,又想跟继母有良好关系,称为小妈其实是可以理解的。文字本来就是有生命的,会改变型态,也会成为时代眼泪,不能总是自己不知道的,就说那是某某地区的用法而排斥...
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 16:51:00
在这个版批评一下纬来的翻译就被围剿...
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-03-24 16:53:00
楼上是误会什么了吗XD批判纬来取的奇怪剧名哪可能被围剿
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 16:53:00
为何不用女强人继母当作片名呢
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 16:54:00
没有误会喔 是因为有几楼很刻意针对我
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-03-24 16:55:00
简单说纬来取名方向就是要很白话通俗
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 16:55:00
是谁针对谁?要不要看一下发文顺序...
作者: a27281591 (皮皮)   2022-03-24 16:56:00
以前还可以说白话通俗 但有些根本是误解了
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 16:56:00
推文顺序
作者: kakashi71 (zoro71)   2022-03-24 16:57:00
纬来就常常乱取啊 有些根本跟剧情完全无关了但很像也没有再改第二次的经验
作者: a27281591 (皮皮)   2022-03-24 16:58:00
还有某些人主演就一定要那个名字 很瞎
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 17:00:00
我真的不知道小妈这个词在台湾很常用 误会是中国用语了
作者: yuyemoon (榆叶@HQ仁花厨)   2022-03-24 22:05:00
20年前的小说里就看过称继母为小妈这个称呼了,那时还不流行中国用词
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 22:30:00
查了教育部重编国语辞典修订本2021 查不到小妈这个词只查到“小妈儿” 对父亲的妾的称呼
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 22:47:00
要从儿化音教起吗????简单举例,听过一会儿的用法吧,但我们常省去"儿"..会唱"头儿肩膀膝脚趾",但单讲头就不会加儿....知道"又要马儿好,又要马儿不吃草",但不会说"马儿"平常都说鱼,但唱歌就是"鱼儿鱼儿水中游"
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 23:34:00
你有看懂我说的吗? 小妈儿指对父亲的妾的称呼在这部日剧里的设定 亚希子是继母但不是父亲的妾阿女儿的生母已经过世 亚希子后来成为继母小妈意思等于继母 我不知道是不是我中文不好 孤陋寡闻电影亲亲小妈 stepmom是继母、后母的意思
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 23:47:00
前面已经讲过从原先的妾转成继母的过程,不重述...
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-24 23:48:00
当初的中文翻译成小妈该不会是翻译错误吧...请问那是您自己的解读吗? 网络上好像查不到只查到百度一小部分的人解释可以指后母 大部分还是妾
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-24 23:59:00
简单说,爸爸的小老婆,称呼为小妈,地位是不是跟妈一样,亲妈离去,小妾扶正,那小妈就不是继母?
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-25 00:06:00
就算你讲的有理 但是不适用本剧情阿亚希子并不是美雪父亲的小老婆吧元配过世再娶的老婆 不能算是扶正吧
作者: jollybighead (快乐的大头)   2022-03-25 00:11:00
管中闵:中文教育不能等(叹)
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-25 00:12:00
中国教育吗你如果有看本剧 不觉得用小妈称呼真的很怪吗女强人小妈 我与父亲的小老婆的故事吗事实上亚希子不是父亲的小老婆 称呼继母比较适合吧这题拿去问爱看陆剧的苏院长 搞不好也认同小妈就是后母只能说很多人不知不觉都被中国用字洗脑了
楼主: laisharon (交响情人梦百看不厌)   2022-03-25 08:32:00
同意楼上亚希子应该用继母不是小妈
作者: IkariD (万华刘的华)   2022-03-25 08:46:00
原来小妈是这个意思 难怪听起来很怪
作者: business85 (business85)   2022-03-25 17:17:00
后母,比如以前新闻有后母虐待不是自己的亲生小孩。不过一般人看到小妈这词,也知道讲的是后母。管你要叫春天后母心,还是亲亲小妈,重点是一般大众要看得懂。不然你之前举那什么蓝调,最好一般收视大众知道什么是蓝调。问你蓝调是什么?你也讲不出来……
作者: blue2999 (A Thousand Years)   2022-03-25 17:40:00
有些日剧的片名是在看完剧之后才理解取名的用心义母と娘のブルース 这个片名对于美雪和亚希子的生活点滴形容很贴切毕竟这是2018年的剧,我也承认我没有很认真看剧但是看完觉得用蓝调这个词真的很有质感我觉得纬来翻译使用小妈这个字不仅具有争议还破坏了原来剧名的美感business85想比也看过很多日剧 也看过本剧吧要不要说说你觉得剧名的蓝调是什么意思呢不然我觉得你是故意针对我引战的对了我已把这个ID列为拒绝往来 以后不再作任何回应
作者: business85 (business85)   2022-03-26 01:55:00
我怎么知道蓝调是什么意思?是你之前说这词有谁不懂吗我没看过这部,不过我看过仁医1、2季。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com