[有雷] "安宁时刻~道" 4首主题曲+1首插曲 中译

楼主: honkwun (反皮草 拒绝血腥时尚)   2020-07-08 22:38:58
"安宁时刻~道"由编剧仓本聪邀请中岛美雪写了4首主题曲,又另外用了一首插曲。全部收
录在后者的新专辑‘CONTRALTO’。以下用带相关剧情的方式,先简介这5首歌,最末附上
中译歌词。出自‘CONTRALTO’赏析,相关图片见网址。
https://ruiwen1006.pixnet.net/blog/post/326103498
1.最后的时鲜
〉〉〉根来翔,原来是个在东京的大城市里茧居的年轻人,来到爷爷根来公平与奶奶根来
篠所住的乡下后,在1990年左右,遇见了从深山里出来的老猎人,也是他爷爷的大伯、根
来铁兵。
那是在翔一伙人去伐木时遇到的,铁兵对他们说:“砍一棵树就该种回一棵。”从制炭到
打猎,铁兵教翔关于山林生活的一切(上图),以及其中的智慧,“我不为了吃以外的事
情杀生。”因此,在50年前撕毁征召令逃进山里....在他们相遇的短短日子里,响起了歌
曲“最后的时鲜”。〈〈〈
作为专辑第一首歌,“最后的时鲜”指的是过了盛产季节才成熟的时鲜,十分珍贵,在歌
中送给离别的亲友。在空灵的编曲之中,美雪温润的歌声冉冉浮起,说著顾虑内情的不到
场送别:“我就不去送你了,还得继续工作。留给你的包裹,以前借的诗集,也在里头。

2. 早啊(插曲)
〉〉〉根来翔的爷爷奶奶,在乡下过著平和的日子。然而,2011年3月11日下午2点,发生
了大地震,电视上播放著各种因为海啸与地震的惊骇灾情。两位老人家不可置信地看着,
同时歌曲“早啊”突然以摇滚的节奏抢进,映衬著无法平复的惊慌表情。(上图)〈〈〈
作为专辑第二首歌,理应是早上清爽朝气的招呼“早啊”,却搭配着有速度感与压迫感的
摇滚编曲。
关于这首歌,美雪说:“英译也是表现的形式,请看一下。”标题翻成Awakening,而不
是Good morning,有唤醒的意思。再看一下歌词,意义就更明朗了:“早啊,所有的魔法
都结束了。早啊,星星、月亮,与梦想也没有了。”换句话说,是对着那遭受灾厄,还不
能接受现实、接受昨日已矣(早啊、今天到了)的人,喊出的一句句唤醒。
乐团“极品下流少女”主唱川谷绘音,评论这首歌道:“一般早上清爽的打招呼,反复演
唱之后,渐渐地有种末日般的心酸与恐怖。震撼到仿佛心脏被人直接抓住似的。”
3. 观音桥
〉〉〉奶奶最近会把年轻时死去的喜欢的人(爷爷的三哥、根来三平),当成好像活着似
地提起(上图)。爷爷问她是不是痴呆了,“我才不想被痴呆的你说痴呆呢。”“三平哥
就住在屋顶上呢,有时候会下来看我。”这是失智的好处吗?活在喜欢的人仍活着的世界
里。
接着家里遭遇巨大变故。家产都被儿女败光,明天就得卷铺盖离开。镜头转到屋顶,英年
早逝的三平哥看着爷爷奶奶说:“从那之后,我就一直待在这里,注视着你们。发生好多
事情啊。活着真不容易。那样和平的时代,那样丰富的时代,其实心里也觉得,是不可能
一直持续的吧。”有人说小孩才会看得到精灵。有人说老了就像孩子,或许老了也变得看
得到精灵吧。〈〈〈
走过无常,豁然开朗。不求上苍庇佑风调雨顺,但求风雨之中有神同行,正是专辑代表曲
一般的第六首“观音桥”。编曲轻淡隽永,美雪选用童声般的唱腔,像是傻孩子似地,吟
起寓言般的画面。
主人翁是桥这边的仙童,守候此岸的外人,有时后者带着梦想,跨过桥,到彼岸,遭遇现
实的打击;“早熟的少女出去寻觅爱情,但她逃了回来,原因是看到喜欢的人活拔鸡羽,
为帮家里的屠宰生意。”而不管是逃回或远离,记得或者忘记,此岸的仙童会永远守在这
里,仿佛是你在凡间历练前后的归依。
4. 离乡之歌
〉〉〉身为三男的根来三平,怀有反战思想,因而受到原本相恋的、一心报国的养女、根
来篠的冷落。两人为此争执,三平用薄木写的信,篠都加以忽略。篠直到担任军队护士,
每日处于各种伤残的哀号中,才感受到战争的残酷(上图)。
“三平,你以前问我,眼前有奄奄一息的敌国人民,会救吗?我说不会。以前怎么会讲出
那么蠢的答案呢。”彼此理解之后,俩人走在夜路,走进暗处,接吻。“三平,要活着回
来喔。”然而,三平在上战场前,贯彻反战思想,自杀了。“无论如何都无法和人互相残
杀。”他生前这么说过。
包括篠在内,大家都说,反战是怯懦的行为。但已赴前线的二哥则说,说出对战争的害怕
,需要勇气。之前的逃兵,给家里人惹上麻烦。自杀,或许少了这层顾虑。在家人发现三
平在屋顶服毒自杀后,响起了“离乡之歌”的音乐。〈〈〈
作为专辑的第九首歌,“离乡之歌”肩负日剧“安宁时刻~道”所有离别时的情绪。命运
启示般的前奏,稳步前行的节拍,跨过不只一次的伤悲:“没有路可以抵达目的地,更何
况没有人等我相聚。在水中写下的情意,潮起潮落退回海里。”
5. 进化树
〉〉〉身处战争时代的根来一家,大伯撕毁征兵令后逃进山里;三哥自杀拒绝从军;二哥
战死沙场的当晚,灵魂回家致敬;四男为了妻小,弄残单脚免役;而“离乡之歌”一步一
脚印似的歌声,走过人生一次次沉重的打击:“人们的污秽是不得不,人们被埋葬是不得
已。心,不会远离。星,不会逝去。有一天,再让我听,遥远故乡的歌曲。”
战争结束,和平的时代到来。资本主义兴起,有人告知村民,今后东西要尽量更换,经济
才会蓬勃成长(上图)。人口总数变多,人们却更孤独;“以往村子里大家都成班组队,
没有人会孤独死。”〈〈〈
作为专辑的压轴,第十首“进化树”,以信步吟唱的姿态,向我们掷来无言以对的天问:
“累积几亿年的伤痛,尽管期待着明天,但有谁能告诉我,走到今天,是否真有进化,回
望进化树最初的粒子,能否无愧俯仰。”
再也不是砍一棵树便种回一棵树的时代。地球受伤,灾难四起;在专辑发行的2020年,瘟
疫病毒猖獗,沿着进化树不断突变(上图):就像亘古传唱的民谣似的,编曲在后段励志
起来,歌声扬起,关怀着人类的招架不及:“人类,如此不成熟。不经颠簸,不会懂。虚
度轮回,我孤单寂寞。进化树的源头,何处曾经有过?”
以下为各曲的原词与中译
终り初物/最后的时鲜
词曲唱/中岛美雪 译/瑞文
.
.
こんな言叶を
今どきわかる人がいるかしら
言叶は変わる 暮らしは変わる
今では 何んて言うかしら
设定取消广告分润
现在还会有人知道
这样的说法吗?
流行语会变 生活会变
现在大家又是怎么称呼它的呢?
.
あなたに届けたくて
今日のうち届けたくて
急いだ理由(わけ)を
手纸に书いて
预けてゆくから 読んでね
想到你身边
今天就想到你身边
急着找你的衷情
写了信叙明
预留给你的话语 来日请读取 
.
终(おわ)り初物(はつもの) 
季节见送り
手に入ったから おすそわけ
终(おわ)り初物(はつもの) 
明日(あした)にはもう
どこにもないから おすそわけ
过ぎゆく季节 叹くより
祝って送るために
最后的时鲜 送别了季节 
既然收过 就分送你一些
晚熟的当季蔬果 明天不再有
不再有入手的店头 于是分送
季节过了 与其感叹匆匆
不如在递嬗时欢送
.
ひとり娘のあの子が 
远い国へゆくらしい
いろんな理由(わけ)がそれぞれあって
挂けうる言叶が足りない
听说 那个独生女要远渡外国
隐情很多 堵在各人胸口
可以说出的话 不多 不够 
.
见送りにはゆきません 
仕事を続けています
预けておいた包みの中に
借りてた诗集も入れました
我就不去送了 还得继续工作
留给你的包裹
以前借的诗集 也在里头
.
终(おわ)り初物(はつもの) 
季节见送り
手に入ったから おすそわけ
终(おわ)り初物(はつもの) 
明日(あした)にはもう
会えなくなるから おすそわけ
过ぎゆく季节 叹くより
祝って送るために
最后的时鲜 送别了季节 
既然收过 就分送你一些
晚熟的当季蔬果 明天不再有
不再有见面的时候 于是分送
季节过了 与其感叹匆匆
不如在递嬗时欢送
.
终(おわ)り初物(はつもの) 
季节见送り
会えなくなるから おすそわけ
过ぎゆく季节 叹くより
祝って送るために
过ぎゆく季节 叹くより
祝って送るために
最后的时鲜 送别了季节 
此后无法相见 就分送你一些
季节过了 与其感叹匆匆
不如在递嬗时欢送
季节过了 与其感叹匆匆
不如在递嬗时欢送
设定取消广告分润
.
.
.
おはよう/早啊
词曲唱/中岛美雪 译/瑞文
.
おはよう 夜は终わった
おはよう 闇は终わった
おはよう 
魔法たちはみんな终わった
おはよう 星はもういない
おはよう 月はもういない
おはよう 梦はもういない
早啊,夜晚结束了。
早啊,黑暗结束了。
早啊,所有的魔法都结束了。
早啊,星星也没有了。
早啊,月亮也没有了。
早啊,梦想也没有了。
.
昨日(きのう)は
飞び去っただろうか
昨日(きのう)は続いてるだろうか
昨日(きのう)は本当に有ったことなんだろうか
ここに点(とも)っているロウソクの长さが 确かに短くなった
昨天已经飞逝了吗?
昨天仍然是昨天吗?
昨天真的存在过吗?
燃烧的蜡烛长度,确实变短了。
.
.
おはよう 覚えていますか
おはよう 変わっていますか
おはよう まだ爱してますか
早啊,记得我吗?
早啊,我变了吗?
早啊,还爱我吗?
おはよう 目が醒(さ)めたことは
おはよう うれしいことですか
おはよう うれしくないですか
おはよう 日付が移った
おはよう 季节が移った
おはよう 心ならなおさら
早啊,睁眼醒来;
早啊,是一件高兴的事吗?
早啊,还是不高兴的事呢?
早啊,行事历翻页了。
早啊,季节变了。
早啊,心,变得更多了吧。
.
.
伤は治ったんだろうか
毒は治ったんだろうか
まるで期限切れになった炭酸みたいに
缲り返すものは何もないのかな
あれはカレンダーのマジックかな
伤痛,痊愈了吧。
中毒,解毒了吧。
就像过期的汽水气泡似的,
一切没了就是没了,不复返。
这就是日历的魔法吧。
.
おはよう 明日(あした)はどこですか
おはよう 未来はどこですか
おはよう ここはまだ寒い
早啊,明天在哪里呢?
早啊,未来在哪里呢?
早啊,这里还很冷呢。
.
おはよう おはよう おはよう
おはよう おはよう おはよう
おはよう
早啊、早啊、早啊
早啊、早啊、早啊
早啊
観音桥/观音桥
词曲唱/中岛美雪 译/瑞文
.
.
観音桥を渡らず右へ
煤(すす)けた寺の縁の下くぐり
グスベリの木に登って落ちた
私は桥のこちらの异人
不渡观音桥 向右行
在寺庙燻黑了的屋簷底
我爬上鹅莓树 又跳下去
我是桥这边的异人
.
観音桥(かんのんばし)の 
こちらの岸は
来ては立ち去る他所者长屋
桥の向こうのひそひそ话
话しかければ ちりぢり逃げる
在观音桥此岸
专门给外人住的长屋 人来人去
桥对面的人们 窃窃私语
倘若出声搭理 大家四散逃去
.
グスベリの粒
ぶっつけたの谁ぁれ
観音(かんのん)さんの
おつかい坊主
“おまえバカだな 
ここいらの言叶
ひとことくらい语ってみろや”
鹅莓果实 有人扔过来
观音先生的僮仆说:
“你笨蛋啊
至少说点这里的语言"
.
観音桥(かんのんばし)を 
设定取消广告分润
ものともせずに
ませた娘が恋しに行った
鶏(とり)の羽(は)
むしる生业(なりわい)を见て
逃げて来たわと 私に明かす
不畏观音桥所代表的隔离
早熟的少女出去寻觅爱情
但她逃了回来 对我讲明原因:
看到喜欢的人 活拔鸡羽
为帮家里的屠宰生意
.
グスベリの粒 
拾(ひろ)ったの谁ぁれ
観音(かんのん)さんの 
手伝いばぁや
“めし喰う术(すべ)は
せつないもんや
桥のこちらの娘にゃわからん”
鹅莓果实 有人在捡拾
帮忙观音先生的老妇说:
“杀生糊口 是不得不的痛
桥这边的少女还不懂”
.
観音桥(かんのんばし)を 
离(はな)れず居(い)ます
薄い縁(えにし)の身内のように
どうせ离れてゆくのだろうと
泣いたあなたの 
味方で居(い)ます
我会永远待在这里
在观音桥 永不远离
就像是你的远亲
在你哭着分离之际
我会是你朋友 和你同心
.
グスベリの粒 忘れたの谁ぁれ
桥を渡って あなたは消えた
グスベリの粒 忘れたの谁ぁれ
私は ここを离(はな)れず居ます
グスベリの粒 忘れたの谁ぁれ
私は ここを离(はな)れず居ます
鹅莓果实 被何人忘记
过了桥的你远去 不见身影
鹅莓果实 被何人忘记
我会待在这里 永不离去
鹅莓果实 被何人忘记
我会待在这里 永不离去
.
.
离郷の歌/离乡之歌
.
.
屋根打つ雨よりも 
胸打つあの歌は
二度とは戻らない 宙の流れ
何ひとつ変わらず
人々は呼び合い
応える我が声に 梦は覚(さ)める
比起打在屋顶的雨,
打在胸口的歌曲。
更是没有归期,
一如苍穹中的轨迹。
一点都没有变的是,
人们呼喊彼此的声音。
而我发出声去回应,
却从旧梦中苏醒。
.
离れざるをえず离れたものたち
残さざるをえず残したものたち
人们的分离是不得不,
人们被留下是不得已。
.
心は离れない 星は消えない
いつの日か
远い国の歌を闻かせよう
心,不会远离。星,不会逝去。
有一天,再让我听,
遥远故乡的歌曲。
.
屋根打つ雨よりも 
胸打つあの歌は
二度とは戻らない 
宙(そら)の流れ
比起打在屋顶的雨,
打在胸口的歌曲。
更是没有归期,
一如苍穹中的轨迹。
.
行(ゆ)く手に道无く 
况(ま)して待つ人无く
水に书く恋文 海へ还(かえ)れ
没有路可以抵达目的地,
更何况没有人等我相聚。
在水中写下的情意,
潮起潮落退回海里。
.
汚れざるをえず汚れたものたち
埋もれざるをえず
埋もれたものたち
人们的污秽是不得不,
人们被埋葬是不得已。
.
何もかも全てを连れてゆけたら
喜びも涙さえも 
连れてゆけたなら
如果我们能带走一切一切,
欢笑与泪水也能带在身边。
如果真能带在身边相随。
.
行く手に道无く
况して待つ人无く
水に书く恋文 海へ还(かえ)れ
没有路可以抵达目的地,
更何况没有人等我相聚。
在水中写下的情意,
潮起潮落退回海里。
.
离れざるをえず离れたものたち
残さざるをえず残したものたち
人们的离去是不得不,
人们被留下是不得已。
.
屋根打つ雨よりも 
胸打つあの歌は
设定取消广告分润
二度とは戻らない 
宙(そら)の流れ
比起打在屋顶的雨,
打在胸口的歌曲。
更是没有归期,
一如苍穹中的轨迹。
.
.
.
进化树
词曲唱/中岛美雪 译/瑞文
.
.
高い空 腕を伸ばして 
どこまでも咲こうとした
めぐりあわせの儚さに 
まだ気づきもせず
向高高的天空伸出双臂
不论绵延何方 都能开出花
而命运的无常
我们尚未觉察
.
几亿年歩き続けて 
すがた貌(かたち)は変わっても
几亿年伤を抱えて 
明日(あした)こそはと愿っても
走过几亿年的岁月
样貌不复从前
累积几亿年的伤痛
尽管期待着明天
.
谁か教えて
仆たちは今
ほんとうに进化をしただろうか
この进化树の 最初の粒と
仆はたじろがずに
向きあえるのか
有谁能告诉我
走到今天
是否真有进化
回望进化树最初的粒子
能否无愧俯仰
.
ことづては托(たく)されてゆく 
面影は偲(しの)ばれてゆく
けれど世代の7つ8つ过ぎれば 他人
话语能托送
面容可入梦
然而七八个世代之后
不识生面孔
.
踏み固めた道も薄れて 
また始めから荒れ野原
前人走出的路面 日渐稀薄
一度消失的荒原 重现影踪
.
人はなんて幼いのだろう 
転ばなければわからない
人类 如此不成熟
不经颠簸 不会懂
.
谁か闻かせて
遥(はる)か昔へ 仆は
何を置いて来たのだろう
何も知らずに 仆はひとりだ
この树の根は
何処(どこ)に在(あ)ったのだろう
有谁能告诉我
远古时候 我遗落什么
虚度轮回 我孤单寂寞
进化的树根 何处曾经有过
.
人はなんて幼いのだろう 
転ばなければわからない
人类 如此不成熟
设定取消广告分润
不经颠簸 不会懂
.
谁か教えて
仆たちは今
ほんとうに进化をしただろうか
この进化树の 最初の粒と
仆は
たじろがずに向きあえるのか
有谁能告诉我
走到今天
是否真有进化
回望进化树最初的粒子
能否无愧俯仰
.
何も知らずに 仆はひとりだ
この树の根は 何処(どこ)に在(あ)ったのだろう
虚度轮回 我孤单寂寞
进化树的源头 何处曾经有过
.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com