[心得] 利家与松

楼主: hazel0093 (heart-work.info)   2017-01-28 17:57:07
这部,路边的711,各县市的光南应该都有卖这部整套全集
但名字很乱,有的封面虽然有利家与松,底下莫名其妙加个子题"织田信长"?
有的叫做"德川家康之春夏秋冬",这三小,不看演员我还真认不出来是利家与松咧。
说说最近补完的心得:
1.大河剧偶像化初祖,研音綑绑销售。虽然偶像化被后来的"老人"骂很难看
整体上这部剧情还算是不错,即使比起后来的偶像剧也不输XDD
这部阵容实在太强,大概是到目前为止最猛的,所以演技方面可以放心
阿狗唐泽 信长跟松是反町夫妇 天海、及川、莫再提、竹野内、山口百惠的老公
德川吉宗、泽村一树、等等等....
2.编剧竹山洋,之前看了真田丸跟新选组,感觉在大河剧方面
三谷是那种给他60分的材料,想炒到90分,但最后炒烂或是不合口味跌到50分
而竹山洋是那种给他7080分的东西,他就可以稳稳做到7080分这样
这一部跟1996年的秀吉都是竹山洋的作品,比较来看很有意思
秀吉很经典的把出人头地的猴子描绘的丝丝入扣
可是利家与松,却是把佐佐夫妇说成坚守义理跟原则的一家
秀吉跟宁宁则因为汲汲于功名不择手段
而前田家是介于两者之间,当然这是戏里的说法,但也值得参考参考
3.本剧的问题,当然就是被骂到臭头的圣母化
这几年也产生了许多的圣母剧,本剧相比不算是最惨的一组,还是能正常食用啦。
不过这部比较恶心的地方大概是贱岳那边:
套用阿共的梗 http://tinyurl.com/jtkreuc
(1)我前田利家就算饿死
(2)死外边,从这跳下去
(3)绝对不受封猴子的任何东西!
(4)金泽的石高有多少~~~~
4.本剧的中文字幕水准算普普通通,但是出现了经典:
http://tinyurl.com/gwlxblz
"家康在三方原跟武田军交战,最后却惨遭滑铁卢。"
作者: senju (senju)   2017-01-28 18:18:00
莫再提下个月要来台湾开唱囉 XD
作者: ezk (蒲葵猫)   2017-01-28 19:26:00
谁是莫再提?
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2017-01-28 19:27:00
酒井法子?
作者: RASSIS (省钱存钱节食减重)   2017-01-28 19:48:00
宁宁?
作者: makitasyu (夹死小六法)   2017-01-28 21:22:00
这部卡司真的超可怕,简直被研音绑架
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2017-01-28 21:53:00
觉得这部好看
作者: asdfg5566 (The masterplan)   2017-01-28 22:19:00
滑铁卢超好笑XD
作者: sdhpipt   2017-01-28 22:25:00
也没什么吧,如果只是旁白这样写的话 XD
作者: turnpoint (start)   2017-01-28 22:36:00
这片好看的戏份多数在香川照之的秀吉,不过有点竹中直人的影子,毕竟编剧相同
作者: tenka92417 (不识庵宗心)   2017-01-28 23:36:00
松与利家
作者: j73596 ( ( ̄y▽ ̄)╭)   2017-01-29 00:44:00
少林寺三谷有这么不堪吗^ ^ ^ 手机推文错字…
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2017-01-29 00:58:00
刚好在看 今天看到第20集(握手)
作者: Gtrf (walk in the park)   2017-01-29 01:33:00
这剧很强呀
作者: mecca (咩卡)   2017-01-29 11:10:00
香川演的好+1 小日向演起来感觉绑绑的
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2017-01-29 11:15:00
大事务所难免不了那套,研音只是特别明显的一间罢了
作者: turnpoint (start)   2017-01-29 11:41:00
三谷让秀吉发圣光,所以很多地方转的很硬,像秀次那段
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2017-01-29 13:15:00
秀次在独眼龙政宗也是自己找死路线呀,真田丸至少有写个小早川在旁边看埋个叛机不过最后一集烂尾,应该挖个地洞自己跳下去
作者: livit00 (爽先生)   2017-01-29 17:27:00
就是从这部开始对香川有印象
作者: gaygay5566 (大玻璃老菊花5566)   2017-01-29 17:44:00
滑铁卢是日文原音就这样还是中文字幕加的?
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-01-29 19:08:00
滑铁卢一定是中文语法意译,日文中没有这个讲法更别说"滑铁卢"语源是1815年、剧中时代200年后的事 :P
作者: borriss (松)   2017-01-29 20:19:00
而且滑铁卢怎么看 也跟三方原差很大 不管从哪个方面
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2017-01-29 20:22:00
只是想表达"打输了"的意思吧,中文翻译自己加的
作者: vannysa (无嘴无是非)   2017-01-30 00:38:00
就是在这部戏认识香川
作者: aaaaa9292 (咖哩面团)   2017-01-30 12:32:00
我也看过春夏秋冬的译名,还以为是葵三代咧XD
作者: sdhpipt   2017-01-30 19:12:00
水户大人:真是逆转全垒打啊!!
作者: eric19850629 (翔.Eric)   2017-01-30 19:27:00
第一次看香川叔就是这部+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com