楼主:
seki69 (关)
2016-12-06 07:09:32星野源ANN 16.12.05
(下面连结补上其他单元的翻译,与逃げ耻无关,有些许色情部分请自行判断是否要阅读)
(Google文件连结 : http://goo.gl/c0YXx2 请勿转载去其他地方谢谢!)
推!感谢翻译! 每次听ann都很开心XD 今天又有活力撑下去了
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 07:18:00seki大的翻译来了!!(鞠躬
作者:
KH21 (nihonium)
2016-12-06 07:20:00感谢翻译
作者:
ray0808 (Ray)
2016-12-06 07:22:00原来台词有这样的含意,谢谢翻译
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 07:23:00美栗妈妈讲“一直待在这里也可以”原来意思是请美栗回去,这点我没有想到
作者:
Mizuky (静)
2016-12-06 07:25:00谢谢翻译!!没想到妈妈的那段"你可以一直留在这里也没关系哦"还有不同的深意啊
作者: clover316 (白酢) 2016-12-06 07:28:00
真的太感谢翻译~好好看喔,晚上快来啊~
作者:
zeldeo (咩兒羊一隻)
2016-12-06 07:33:00感谢翻译!
作者:
mtcoat (mtcoat)
2016-12-06 07:44:00妈妈是京都人喜欢讲反话吗 XD
作者: csl412 2016-12-06 07:47:00
原来美栗妈妈说的跟我们所想的完全相反!!
作者: leotseng (leotseng) 2016-12-06 07:47:00
感谢翻译!
作者: speace (小鱼儿) 2016-12-06 08:02:00
谢谢翻译!美栗妈短短的一句话,意涵了:1期待(陪我)、2包容(受伤了可能回来)、3鼓励(快回去吧),真的好厉害!
作者:
YCL13 (静默)
2016-12-06 08:07:00谢谢翻译
作者:
kanakin (谁よりも优しく强く)
2016-12-06 08:11:00"抱抱时被举起来转圈的话会一瞬间有心动的感觉"就说平匡是娇妻XDDDD妈妈的那段话,倒没有想到这层意思,原来有这深意!
作者: josiehsieh (kerorororo) 2016-12-06 08:23:00
现在每周二早上就是要以seki大的翻译作为一天的开始~~感谢seki大!!!抱抱那里超可爱~源桑和宇梶桑的身材差太多了啦哈哈
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 08:29:00
谢谢seki大的翻译!妈妈那段台词的深意完全没有想到啊~
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 08:38:00感谢seki大,今日火曜!!(握)
谢谢seki大!妈妈的话很温暖,在临别时说一直待着也没关系喔,让要回到303的美栗心更安定,有勇气回去面对平匡,家里永远会支持他
作者:
kumafez (桌子君)
2016-12-06 08:52:00那个握著xx也太好笑了吧
作者:
RX78NT1 (猫一只却爱上鱼)
2016-12-06 08:53:00听得出来妈妈在赶她回去+1 今天凯又!
感谢翻译!!造福听不懂日文的大家,太佛心了!靠着这个撑过卡右,等随又的熟肉版...
作者:
k15464 2016-12-06 09:02:00感谢翻译~
作者:
dpball (dpball)
2016-12-06 09:06:00妈妈很厉害.美栗当时已经决定要回去了吧,妈妈再补一刀不过我在意的点是,还好平匡那边在风见的助攻下也有觉醒
作者:
nordy111 (大姐总比大婶好)
2016-12-06 09:08:00谢谢翻译,也想听(看)另外的40%,想了解星野的极限尺度
作者:
baby00 (考试加油)
2016-12-06 09:08:00感谢翻译!
作者:
dpball (dpball)
2016-12-06 09:08:00跑来接老婆加打电话道歉,不然美栗自已回去看到还在自暴自弃的平匡岂不是...对了,忘了感谢翻译 ^^
作者:
wallacewei (a job, a job.)
2016-12-06 09:13:00谢谢翻译!全部都想看 XD
作者:
noddle (noddle)
2016-12-06 09:26:00感谢翻译
作者:
jazzDT ( )
2016-12-06 09:27:00谢谢分享!妈妈的话含意好深啊!
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 09:28:00推~也想知道深夜时段才能听到的那40%
作者: sanewnew (sanewnew) 2016-12-06 09:34:00
感谢翻译!听不懂日文+1…
作者:
edhuang (随便啦)
2016-12-06 09:43:00谢谢翻译~
作者:
a1231 (乡民)
2016-12-06 09:46:00谢谢翻译,今天“凯右”有个愉快的开始
作者:
Tardis (蓝煋)
2016-12-06 09:49:00感谢翻译,被抱起来转有心动的感觉太可爱了
作者:
opaceu (journey)
2016-12-06 09:50:00看了这篇才发现妈妈真正的意思
作者: mizukiyu 2016-12-06 09:54:00
感谢翻译!妈妈的话其实可以有不同的含义觉得大家的看法都好棒!!
谢谢翻译!!!! 深夜话题我接受!我可以!拜托原po了XDDD
作者:
paril (paril)
2016-12-06 10:05:00只听得出来妈妈默默包容鼓励,不过话说回来,一开始哥哥的白目话,或许大家都有听进心里喔
作者:
insanee (狂)
2016-12-06 10:08:0040%的部分可以关灯处理 想看的开灯就好
作者:
paril (paril)
2016-12-06 10:09:00只是既然爸妈都有默默感觉到问题,为什么当晚还要留平匡呢(乱来)
作者: liang0523 (liang) 2016-12-06 10:10:00
谢谢翻译!!
作者:
ysy2003 (非黑即白*灰色地带)
2016-12-06 10:12:00只有我以为妈妈当时是在暗喻她赶快回家?? 因为美栗根本心不在焉
一个想回去找人,一个想过来找人,这还有什么好担心的当然就把他留下来啊! XD
作者:
cheer777 (greenbaby77)
2016-12-06 10:34:00妈妈的话意思是:想待多久都没有关系噢!因为不管发生什么事,家人都会陪在你身边的!听到这样的话,会更有力气面对困难,因为我妈也常说类似的话~
作者: frankyen 2016-12-06 10:50:00
今晚第9集,再来重刷第8集。
作者:
lucetta (xxlucetta)
2016-12-06 10:51:00谢谢翻译~真是太幸福了~~
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2016-12-06 10:55:00Xdddd爸爸的抱抱好像很爽
作者:
kaerina (啡濔唛忒)
2016-12-06 11:11:00跟爸爸相比平匡真的超级小只XD
作者:
pinkjia (哈哈)
2016-12-06 11:15:00想知道40%多极限 XDDD
既然星野源的广播可以收MAIL 那可以把邪教推文那篇MAIL过去给星野源看吗XDDDD
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 11:27:00广播有收mail,听众写的都好好笑!
作者: ljr05 (LJR05) 2016-12-06 11:32:00
感谢翻译!!
一早看到这篇,好开心呀!想知道耻度+1 XDDDD 谢谢翻译,能跟大家一起讨论真棒!
作者: dullpain (ciao) 2016-12-06 11:36:00
感谢翻译!
每周整个豚野郎单元都是下流梗啊XDDD 卖点是一直听星野源哀嚎"不想念这封信啊~这什么啊~"然后念出超糟糕来信XDDD
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 11:39:00“不能唸出来啊!”结果还不是唸了。
作者: josiehsieh (kerorororo) 2016-12-06 11:57:00
sall大那张照片太可爱了嘟嘴好萌!!!!
作者:
snap007 (snap)
2016-12-06 12:04:00妈妈的意思很婉转,但很明显啊!“妳想一直待在这也没关系~但其实妳很想回去了吧”大概是这种鼓励的感觉
作者: HUNT007 2016-12-06 12:10:00
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 12:19:00
除了哀嚎还有“バカじゃないの”XDD 实时刷tag会看到一堆听众在感谢糟糕来信让源君说这句XDD
作者: L078123 (小智) 2016-12-06 12:25:00
好深澳
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 12:28:00腹蛇液要上场了吗?从魔法师转职了吗?
作者:
Djlice (KinKi KISS Forever)
2016-12-06 12:28:00回楼上 ig写说第9集所以熊熊玩偶有9只结果应该是回楼楼上(倒)
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 12:29:00源くん的バカじゃないの(笑声) 还有やめて (轻佻)
作者:
Djlice (KinKi KISS Forever)
2016-12-06 12:29:00HUNT007 的图让我差点尖叫啊> <
作者: dullpain (ciao) 2016-12-06 12:29:00
内衣也要出场了吗XD
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 12:31:00众老公期待的结衣的内衣要出场了吗
作者: emc 2016-12-06 12:39:00
H大的图!!!
H大的图才让我联想到sall大的图可以解作儿孙满堂XD
作者: emc 2016-12-06 12:40:00
可是美栗怎么带着自己的抱枕
作者: speace (小鱼儿) 2016-12-06 12:42:00
H大的图 ,这次平匡应该goole过了…
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 12:46:00google+腹蛇液,再怎么弱音,三瓶应该是够撑一晚www
作者:
redevilc (redevil)
2016-12-06 12:55:00感谢翻译,好奇平匡的家有几坪?感觉真的不大,房间放的下双人床吗??
作者:
idoo (秤子)
2016-12-06 13:08:00欸,是贴心地劝架呢,快回去吧孩子
作者: bigbig111 (阿Ken) 2016-12-06 13:13:00
感谢翻译,也想知道那40%+1
作者:
jazzDT ( )
2016-12-06 13:19:00儿孙满堂的图好甜蜜啊!平匡你你你你好幸福啊!!
作者:
Knulp (歪帽)
2016-12-06 13:28:00美栗连在家都包得好紧 穿的清凉点 平匡应该早就沦陷了
作者:
wetos (再睡五分钟就好)
2016-12-06 13:28:00这推文越滑越多刺激的内容啊XD娃娃超可爱的~想买!!
作者:
nakajo 2016-12-06 13:28:00H大的图!!!! 腹蛇液GO!!!!!!
作者: speace (小鱼儿) 2016-12-06 13:37:00
sall大的图,9只组球队,平匡教滑垒~(有名字吗?想买+1)
作者: emc 2016-12-06 13:42:00
为什么水豚的儿孙满堂是熊宝宝呀XD
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 13:44:00我好想被他骂うるせぇよ!(抖M性格
都是熊宝宝因为美栗喜欢啊美栗本来就有一只 平常放在电视机旁的柜子下 上集还在宅女美栗妄想中登场 孩子像妈妈不像水豚爸爸可接受 XD
作者: aome82 2016-12-06 14:08:00
感谢翻译,星野真的好棒
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 14:13:00未看先推 感谢翻译姬 赞叹翻译姬!!! QAQ
作者:
BBpm (BB)
2016-12-06 14:17:00原来美栗妈妈有在暗示!温馨啊~~~
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 14:17:00“好喔,要给我一直握著喔!” XDDDDDDDDDDDDD美栗妈妈那段话背后的涵义好棒!!! QAQ另外40%详细希望 wwwwwwwww
作者: speace (小鱼儿) 2016-12-06 14:25:00
谢谢fiona大,好可爱呀~煮面的时候,也有熊~~
作者: ayaofeve 2016-12-06 15:02:00
我倒是觉得美栗妈妈当下了解美栗还在犹豫,那句话是提醒
作者: ayaofeve 2016-12-06 15:04:00
家永远是你可以回来的地方,放手去冲吧!!孩子!!
作者: inohno 2016-12-06 15:05:00
美栗电话中说因为还有回馆山选举这条路,所以现在这条路失失败也没关系,应该就是妈妈的话推了她最后一把吧
作者: rightrd31 (繁星闪耀) 2016-12-06 15:05:00
感谢翻译
作者: irenechen (irene) 2016-12-06 15:16:00
谢谢翻译!
作者: CurryOooO (CurryAooA) 2016-12-06 16:02:00
熊娃娃品切了T T
作者: a15151616 (QQ) 2016-12-06 16:03:00
感觉这部戏会拯救一些可能会离婚的家庭
作者:
lpai (宝瓜)
2016-12-06 16:28:00感谢翻译!我好想写信到ANN,问一下第六集电车上吻后平匡那很星野源的姆指动作,到底是剧本本来就有,还是自已即兴(其实该说是本能)发挥
原来那句一直待在这里也可以,有这种隐喻说法啊!!!
作者:
kaerina (啡濔唛忒)
2016-12-06 16:48:00熊娃娃不知道那时会补货...想买啊!!!
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:02:00感谢40%!!! wwww
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 17:04:00感谢40%!
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:04:00居然真的有可以专门被源君骂的单元!!! 好想投稿RRRRRRRRR
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 17:06:00感谢seki大!我第一次终于知道豚野郎全部在干嘛了
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:06:00唸完男生的投稿之后 女生的投稿简直是天使 XDDDDDDDDDD“之前明明是女生的投稿比较可怕”好在意是怎么个可怕法啊 wwwww
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 17:08:00
感谢40%!!! seki大各种用字超到位XDDD笑到不行哈哈哈哈哈
40%的内容好好笑!谢谢原po分享,广播非常有趣!
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 17:10:00
听他笑趴然后吐槽真的好疗愈啊wwww
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:12:00看着“うるせぇーよ”之类的吐槽 脑内完全可以自补声音
作者: ycwrb 2016-12-06 17:15:00
谢谢翻译,40%好有趣!!
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 17:16:00感谢翻译40%
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:19:00我觉得必须也要称赞一下工作人员很有病 wwww
作者: sid037 (sid) 2016-12-06 17:23:00
感谢40%!超搞笑wwww
作者: u5431269 (GIGGS) 2016-12-06 17:26:00
40%的部分实在太好笑XDD
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 17:29:00staff是故意搞他的吧!想知道底线在哪里XD
作者:
penny0227 (每一天都是新的练习)
2016-12-06 17:35:00搭配广播听真的很爆笑!!!感谢40%~~~
作者: speace (小鱼儿) 2016-12-06 17:36:00
谢谢40%,太爆笑了。
作者:
wallacewei (a job, a job.)
2016-12-06 17:48:0040%的内容好好笑!昨晚听到56岁又播一次真的大笑!XD
作者: emc 2016-12-06 17:50:00
感谢翻译, 40%笑疯了
感谢40%!!全部礼貌只听得懂第一则的一半...实在是太好笑了,忍不住在上班中笑出来
作者: tinayeh0109 (好想去日本) 2016-12-06 18:09:00
感谢翻译!
作者:
qtest (台台)
2016-12-06 18:21:00感谢翻译!超爆笑的
出现拍桌声?是星野源和工作人员笑到拍桌吗XDDDDD
作者: leotseng (leotseng) 2016-12-06 18:39:00
感谢翻译,辛苦了!大笑真让人抒压!
作者:
ptoaercra (ptoaercra)
2016-12-06 18:48:00感谢翻译!美栗妈妈该不会是京都人吧XD
作者:
kaerina (啡濔唛忒)
2016-12-06 18:50:0040%太好笑了XD
作者:
insanee (狂)
2016-12-06 19:17:00感谢40%
作者:
sidll (比)
2016-12-06 19:45:00推~感谢seki大
作者: sanewnew (sanewnew) 2016-12-06 19:58:00
谢谢40%翻译!超好笑的XD
作者: bigbig111 (阿Ken) 2016-12-06 20:02:00
感谢翻译…
作者:
nakajo 2016-12-06 20:03:00感谢40%给源君骂 上班一天的疲劳都不见了呢www
作者:
a1231 (乡民)
2016-12-06 20:16:00哈哈 那40%好欢乐 谢谢
作者: ca00265 (Cathy) 2016-12-06 20:17:00
感谢翻译及40%。太好笑了
作者: aome82 2016-12-06 20:20:00
感谢40%,真的太好笑了哈哈哈哈哈哈
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-06 20:30:00他还蛮常笑到捶桌子笑到岔气 XD 光是笑声听了就很舒压
作者: liang0523 (liang) 2016-12-06 20:31:00
感谢翻译,原来深夜节目时这样啊
是说编辑注记还在呢,快点修回来啊 不然大家都看过妳的名字了~不过看那40%还能顺便复习 妳的名字 好像也不错呢
作者: amuroglobe (Rebecca) 2016-12-06 21:34:00
感谢翻译,光用看的都好有身历其境的感觉,太有趣了
作者:
cheer777 (greenbaby77)
2016-12-06 22:00:00谢谢40%的翻译XDD 之前听不懂,但是光听笑声就超疗愈的
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 22:34:00kenshin078那张好棒!!! <33333
作者:
TAMACAT (爱东奔西跑‧精灵猫)
2016-12-06 23:54:00感谢翻译!
作者:
opaceu (journey)
2016-12-06 23:59:0040%真的笑翻 整个超欢乐XDDD
作者:
sindy520 (Sindy)
2016-12-07 00:14:00广播太好笑了~感谢暗黑翻译ww
作者: sheep2214 (sheep2214) 2016-12-07 00:46:00
暗黑版超好笑 我也想追广播了啊啊啊
作者:
sswwer (愿原力与我们同在)
2016-12-07 00:46:00一起来追同步收听吧♡
作者: ElegantWolf (雅狼♂) 2016-12-07 04:16:00
感谢翻译,星野转手指那段,是歌词里面有星野故意演出来的话,说话歌词也是星野写的恋をしたの贵方の 指の混ざり 頬の香り
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-07 08:33:00如果真的是el大说的这样,这部的细腻真的太强大
作者: fredakuan (cc) 2016-12-07 08:37:00
感谢40%翻译。好好笑
作者:
sakon (Just listen...)
2016-12-07 11:31:00变态信很好啊 他本来就是知名变态XD
作者:
ohkawa (すべてはフェイク)
2016-12-07 22:53:00推变态部分尤其是56岁那个XD 听的时候大笑了好久
作者: amuroglobe (Rebecca) 2016-12-08 10:30:00
来信听众问题有的真的好烦XDDDDDD