刚刚现场预约了今天八点半的位子
因为沟通不良 所以不太确定是不是这样
店员刚刚说只能在现场等 不能先离开?
请问有人知道是真的只能待在现场到八点半
还是只要我在八点半前回到餐厅就好呢?
作者:
wcc960 (keep walking...)
2018-03-21 17:14:00所以你确定店员是这个意思? 不知你们对话又能怎么回应呢?
作者: ailio (Ailio) 2018-03-21 17:17:00
你在现场都不能跟店员沟通了,PTT说可以离开,结果回来发现位子没了,你有办法跟店员争取吗?用翻译软件问问吧
作者:
skyjun (ayaka!!!)
2018-03-21 17:29:00这又不算预约 叫你现场等 有人吃完就会安排
作者:
blueash (蓝灰)
2018-03-21 17:31:00你这叫现场候位 不叫预约8:30...
作者: jessbianrad 2018-03-21 17:34:00
都说STAY了 连这也不懂吗
作者:
ul66 (香菜病)
2018-03-21 17:35:00现场就是候位吧 乖乖等吧@@应该是指8.30后才有位置 叫你现场等 不算预约
作者:
elthy ( )
2018-03-21 17:39:00デバド しよしよ帰る 是啥?
作者: jessbianrad 2018-03-21 17:40:00
觉得是你理解能力差不算鸡同鸭讲 指椅子stay这么明显
作者: lin51524 (七逃) 2018-03-21 17:44:00
你是现场候位不是预约吧
作者: Lmkcat (相信国手坚持爆肝) 2018-03-21 17:57:00
这店员理解力真好
作者: kiki1010101 2018-03-21 18:06:00
因为你是现场候位不是预约,8:30是店员给你的预估时间不过8:30也等太久了吧 我的话就干脆八点再来问看看有没有位置XD
还好吧 也才等两个小时 而且原po的日文店员还能听懂 这推是给店员的
作者:
tsaiyi (www.renshop.com)
2018-03-21 18:46:00之前订位也是视现场状况会等一下 应该是在现场等吧
作者:
uj2003 (Suzumiya)
2018-03-21 18:50:00我猜是 少々(しょうしょう) 不过用法还是错了直接讲あとで就好
作者: ailio (Ailio) 2018-03-21 19:29:00
现在日本时间差不多八点半了,楼主等到了吗?
作者:
callling (柳æˆæ±)
2018-03-21 19:48:00有时候长短音是完全不同意思。上次跟旁边的大叔聊天(写字比划英日文)spa跟super就鸡同鸭讲了
作者:
c0916533 (candice)
2018-03-21 22:48:00想问大家这间可以单人用餐吗有人说可以又有人说不行?
作者:
A508529 (ななな~ななな~なな)
2018-03-21 23:04:00问了才知道阿 刚好店比较空说不定会让你进去
作者: mapple9 2018-03-22 04:58:00
台湾也没有现场订位这回事吧,就是排队
デパートで物を买いに行ってきます? 是想讲这个吗.