[问题] 海外就医证明的中文翻译

楼主: hangovertini (hangovertinic)   2016-12-26 08:32:17
是这样的,
前阵子在日本受了伤,到诊所开了收据,
但诊所坚持只能开日文的。
我问了保险公司(国泰人寿),他们说商险可以接受日文,
但健保局官方规定只能中文或英文,其它语言要附中文翻译。
中文翻译是怎么个翻法?需要原诊所开示的中文翻译正本吗?
如果可以这么做,那一开始就直接请他们开中文文件就好了,
然而就是因为该诊所中英文都无法开,所以也只能拿日文的。
当然了,这不是抱怨,规定就是规定,贴上来是想要请教版友几件事:
一、有拿过非中英文的海外就医文件,在国内申请健保理陪的经验吗?
二、说真的,在国外临时要找到合适的、就近的医院其实并不容易,
事发当时我打给保险公司的海外紧急专线,提供的资讯也很有限,
时间又逢周末,
如果能有一份清单是“提供英文收据/甚至会说中文的/周六日有开的医院地图”,
想必在紧急时一定很能受用。
另外也提醒板友,如果有保险,而且初步评估是在可理陪的范围内,
到小诊所看会有拿不到英文文件的风险。
我就医的诊所是民宿好心询问的,
一直到拿到文件前,民宿跟诊所都跟我说可开英文证明,
结果最后诊所却改口说只能提供日文的,让我有点傻眼。
作者: power7 (泡七)   2016-12-26 09:12:00
直接打去健保局分区业务组问翻译的形式就好了啊这样问比较有效正确快速
作者: achen0928 (Allen Chen)   2016-12-26 09:21:00
把你的日文诊断书/收据各影印一份,直接把中文翻译写在影本上,连同正本及申请寄去健保局即可.申请书可去健保局下载.以上是本人在箱根就诊的申请经验
作者: tokyoccs (Gloria)   2016-12-26 09:28:00
所以可以自己翻译?
作者: addmilk (haha......)   2016-12-26 09:37:00
楼上正解 自己翻译可
作者: vickyun (yun)   2016-12-26 10:14:00
可以自己翻译无误
作者: juhyun (このまま、ずっと)   2016-12-26 10:19:00
可以自己翻译
作者: eruma (元气小彩)   2016-12-26 16:10:00
自己翻译无误, 有个人经验:o
作者: qqmmnn (qq)   2016-12-26 21:59:00
我用google翻译写在影本上,挑几个重点来翻,整整2个月才核下来,

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com