先来说个个人认为蛮神奇的经验
之前和朋友第一次去日本,目的地是札幌自助
其中一天九点前后,突然想起还没体验过居酒屋
就上街找宵夜
大概是住的地方比较接近住宅区吧
找了三四条街竟然没一间居酒屋开着
最后一间店
打开门就有三四个阿公阿嬷围着吧台位子
想说终于有一间是有在营业的
问说是否还在营业
当中一个光头爷爷(当下以为是老板) 就请我们到吧台的空位上了
顺便说一下,个人当时日文听力还勉强可以
口说则是零零落落
而同行友人的日文力=0
在札幌那段时间,有机会和日本人交流
第一句话就是:我们是台湾来的XD
然后爷爷就叫老板娘弄了些炖煮的小菜出来
os :我们还没点菜啊
我这才发现不对,刚刚老板娘怎么也坐在吧台?
(后来知道那些爷爷奶奶之间都是亲友 囧)
光头爷爷好像很喜欢外国人
他开始用日文参杂英文跟我们聊天
开始要老板娘拿酒出来
头尾大概喝了四五种啤酒和烧灼
之后有端出了北海道特产(?)成吉思汗烤肉
途中有点ㄎㄧㄤ的时候,话有点变少
爷爷还以为我在担心钱包
拍我肩膀说,这摊当然算他的
最后还跟在场全部爷爷奶奶拍照
另外摇摇晃晃的回家路上都是雪地,竟然都没跌倒
其实我只是想分享这个经历而已
不管什么国家,一定都有各式各样喜好的人
至于一间店要不要接语言不通的客人
确实是店家的自由
不过还是写张英文公告贴门口比较实在一点
作者:
medama ( )
2016-04-04 01:20:00隔天回到现场一看,却发现那里根本是一片空地没有房子
作者:
borriss (松)
2016-04-04 01:21:00旁边还有个小小的稻荷神社
作者:
Rogerisme (I'm Roger)
2016-04-04 01:22:00所以起手式就是"我们是从台湾来的XD" 像是免死金牌一样
作者:
AdPiG ( )
2016-04-04 01:22:00一楼二楼把故事讲完了XD
作者:
tm0987 (koi)
2016-04-04 01:22:00哈哈哈哈哈,一楼神回复
作者:
liuo (老廖)
2016-04-04 01:22:00地藏王普萨网聚
作者:
harry901 (harry901)
2016-04-04 01:28:0012FXD
作者:
amudi (阿姆迪)
2016-04-04 01:28:00神隐少女?
作者:
jtch (tch)
2016-04-04 01:30:00如果一家店根本没预期会接到外国客 怎么会想在外面贴公告
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 01:32:00
不太懂怎会有人爱用什么ㄎ一ㄤ这种火星文1F这回复 XD (Y)
作者:
snownow (雪纹)
2016-04-04 01:36:00都专程写英文menu不准讲日语外的语言,不想接外国客为何不直接公告在外面..?
作者:
thenone (地方的公司需要新肝)
2016-04-04 01:44:00楼上突破盲点XD 一二楼神回!! XDD现在似乎越来越多人会用ㄎ一ㄤ代表醉了?
作者:
jtch (tch)
2016-04-04 01:47:00所以我都没有回第一篇就是了 那本身就是特殊的情况吧
作者:
ting81 (ting)
2016-04-04 01:51:00直接在店门外礼帽写写不收不会讲日文的客人这样做就好啦...用如此不礼貌的方式 被批刚好不过这种店一点都不算特例 日本人很多人都排外当然也有像这篇一样喜爱外国人的 但是说真的比例上少
作者:
ting81 (ting)
2016-04-04 01:52:00尤其特别不喜欢不会讲日文的....
作者:
borriss (松)
2016-04-04 01:56:00不接也有分好几种 有的店卖"服务"的 少了沟通就没卖点了
不过有时候真的是英文恐惧症发作 这种会躲起来不说话
作者:
ting81 (ting)
2016-04-04 01:56:00其实日本居酒屋本来就是卖服务没错XD
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 01:57:00
其实也不是恐惧症 而是怕说错造成更多不必要困扰
作者:
ting81 (ting)
2016-04-04 01:58:00我可以接受不接不会讲日文的店家 但是不要用这种态度公告
真的是恐惧症 我一些服务业的同事遇到说英文的也这样或是问路一听到英文立刻跑走XD
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 02:00:00
可以说恐惧症 也可以说是没自信 因为根本没办法知道
作者:
borriss (松)
2016-04-04 02:01:00比起有的店家告示 一看就是直接用翻译软件翻中文的..
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 02:01:00
说的英文对不对 对方是否听懂的话 最好方式就是不走险路
的确是 他们英文一样学到高中 但可以一辈子都用不到
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 02:02:00
用翻译软件翻中文 <--因为也不知道是不是对的 但是会有个心理作用 认为说 "啊 母语人士看到了 应会自己修正错误"不只部分日本人这样 全世界都有人这样
上次去温泉旅馆 服务员直接要我对手机的翻译软件说话翻出来的东西两边都看不懂....
作者:
borriss (松)
2016-04-04 02:06:00还有一种打电话真人翻译的... 明明只是CHECK IN
作者:
waspie (曾为派)
2016-04-04 02:19:00一二楼XD
作者: rugalex (rugalex) 2016-04-04 02:23:00
call out求翻译 远端操控 XD
作者:
tomuya (十六夜)
2016-04-04 08:11:00一、二楼神回复XD
作者:
ciyan (Lin24 我很幸福:))
2016-04-04 09:00:001、2楼 (O)
作者:
peter1 (...test)
2016-04-04 09:35:001、2楼一搭一唱好有默契 (在一起 在一起)
作者: EZILI (我只是懒的改) 2016-04-04 10:46:00
一二楼XDDDD
作者: maydh0510 (梢) 2016-04-04 11:03:00
光看一楼有点恐怖,但一接二楼变成温馨XD
没啥好讲,自己的地盘有自己的玩法。想想台湾人不也常对某些国家的人干这种事,想去体验日文先多少学一点吧,老板不想说他国语言是他的自由不是他要配合你
作者:
uzumaki (无业)
2016-04-04 14:57:00一二楼完成了这个故事XP
作者:
dormice (MJ KING OF POP )
2016-04-04 20:26:001、2楼ㄧ流XDDD
作者:
borriss (松)
2016-04-04 20:45:00说真的我以为会有人接相片的故事(X